|
|
|
(Gwyn) Gwell i chwi gydio yn îy mraich i, Simon Jones. |
|
|
|
(Gwyn) Y mae hi dipyn yn dywyll a'r ffordd yn dolciog, |
(0, 1) 9 |
Diolch, diolch. |
(0, 1) 10 |
'Dyw'r hen ffenestri yma ddim cyn gliried ag y buont, frawd bach. |
(0, 1) 11 |
Mae pedwar ugain mlynedd wedi tywyllu cryn dipyn arnynt. |
|
(Gwyn) Posibl, posibl. |
|
|
|
(Gwyn) 'Dyw oedran ddim yn dod wrtho ei hun. |
(0, 1) 14 |
Nad yw, nad yw. |
(0, 1) 15 |
Dipyn yn hwp-di-hap yw hi arna i yn awr. |
(0, 1) 16 |
Ond bu gen i lygaid unwaith fel llygaid cath. |
(0, 1) 17 |
Pe byddai y nos cyn ddued a bola buwch ddu, fe ffeindiwn y ffordd i'r Ysgol Gân ac i'r Cwrdd Gweddi. |
|
(Gwyn) Wel, mae yna "Heading Caled," ys dywed y coliar, o'n blaen heno, Simon Jones. |
|
|
|
(Gwyn) Mae rhyw derfysg rhyfedd ynglŷn â'r corau canu yma. |
(0, 1) 20 |
Pup, pup. |
(0, 1) 21 |
Welais i erioed ffashwn beth: erioed ffashwn beth. |
(0, 1) 22 |
Mae y cyfan yn fflwch-di-fflach, ac yn higgle-di-pigledi. |
(0, 1) 23 |
Ydyw, gwir ddyn byw. |
(0, 1) 24 |
Bawo sut beth! |
|
(Gwyn) Ydyw, mae yn dân o Dan i Beerseba. |
|
|
|
(Gwyn) Ydyw, mae yn dân o Dan i Beerseba. |
(0, 1) 26 |
Wn i ddim faint o gythreuliaid sydd yn rhydd ar y ddaear yma, ond rwy'n credu hyn, mai y gwaethaf o'r adar duon i gyd yw "Cythraul y Canu." |
(0, 1) 27 |
Be wedwch chwi, syr? |
|
(Gwyn) Un garw yw e. |
|
|
|
(Gwyn) Mae e a'i gorn neu'i big yn rhywle o hyd. |
(0, 1) 30 |
'E fu yma gôr canu yn y lle unwaith, o dan arweiniad Shanko'r teiliwr, oedd yn ddiguro bron. |
|
(Gwyn) Gwir, gwir, a daeth y côr a'r lle hwn i enwogrwydd. |
|
|
|
(Gwyn) Gwir, gwir, a daeth y côr a'r lle hwn i enwogrwydd. |
(0, 1) 32 |
Ac yr oedd y teiliwr yn arweinydd, syr. |
(0, 1) 33 |
Hynny yw, os y gallech chwi ddygymod â'i ystumiau ef. |
(0, 1) 34 |
Y gwir ag e, fe dynnai'r hen deiliwr ganu allan o byst llydiard, ac fe'i tyn ef eto. |
(0, 1) 35 |
Mae gweled y teiliwr yn arwain côr yn hala rhywbeth trwyddo chwi fel pe tae chwi mewn mashin wynegon. |
|
(Gwyn) Ydi, Mae'n enaid i gyd. |
|
|
(0, 1) 39 |
Mae'r hen frest yma'n gyfyng, fachgen. |
(0, 1) 40 |
Gadewch i ni gael anadl, a mygyn cyn myned i mewn. |
|
|
|
(Gwyn) Ie, mae'n gynnar i'r cyfarfod. |
(0, 1) 43 |
Ie, ie, a piti garw; fe ddaeth cythraul y canu i fewn i'r côr, ac fe aeth yn ffrwgwd yma fel y gwyddoch. |
(0, 1) 44 |
Ac fe gododd y côr "split" yna o dan arweiniad Telorydd, a byth oddiar cychwyniad y côr "split" mae wedi bod yn "civil war" yma. |
(0, 1) 45 |
Ydi, gwir ddyn byw. |
|
(Gwyn) Nid wyf yn gallu cysoni pethau. |
|
|
|
(Gwyn) Mae arweinydd yr hên gôr ac arweinydd y cor newydd yn fechgyn rhagorol, a chyn belled ag y gwelaf fi, yn eithaf cyfeillgar â'i gilydd. |
(0, 1) 48 |
Am Shanko'r Tilwr, arweinydd yr hen gôr, bu dim o'i well ef mewn crys erioed. |
(0, 1) 49 |
Am Telorydd, arweinydd y côr newydd, mae fel y dur, yn ben cerddor ac yn ben arweinydd cor. |
|
(Gwyn) Fy marn i yw y cytunai'r arweinyddion, onibai am y dynion sydd tu ôl iddynt. |
|
|
|
(Gwyn) Fy marn i yw y cytunai'r arweinyddion, onibai am y dynion sydd tu ôl iddynt. |
(0, 1) 51 |
Dynion! |
(0, 1) 52 |
Pup, pup. |
(0, 1) 53 |
Dywedwch 'menywod,' os daw cythraul y canu fewn i gôr, ellwch chwi fentro mai ymhlith y sopranos neu yr altos y dechreua â'i antics. |
|
(Gwyn) Y nhw yw'r llestri gwannaf. |
|
|
|
(Gwyn) Y nhw yw'r llestri gwannaf. |
(0, 1) 55 |
Mae gennyf bob parch i fenyw, cofiwch chwi. |
(0, 1) 56 |
Menyw oedd mam, a menyw oedd Nansi, fy ngwraig, ac ni fu erioed eu gwell, ond fe wnaeth menyw gawl o'r fusnes gyntaf hynny yn Eden, ac y mae'n gwneuthur cawl o bethau oddiar hynny. |
|
(Gwyn) Ha! Ha! |
|
|
|
(Gwyn) Ac yn enwedig o gorau canu Simon Jones. |
(0, 1) 59 |
Yn corddi y cyfan, syr. |
|
(Gwyn) Wel, os oes côr i fynd oddiyma i'r Genedlaethol, mae'n rhaid cael trefn ar bethau'n well na hyn. |
|
|
|
(Gwyn) Wel, os oes côr i fynd oddiyma i'r Genedlaethol, mae'n rhaid cael trefn ar bethau'n well na hyn. |
(0, 1) 61 |
Rwy'n credu mod i wedi gweled y ffordd allan o'r dyryswch, syr. |
|
(Gwyn) Da iawn; gŵr da ydych chwi, Simon Jones, |
|
|
|
(Gwyn) Da iawn; gŵr da ydych chwi, Simon Jones, |
(0, 1) 63 |
Mae Telorydd a Marged Elen yn caru, syr. |
|
(Gwyn) Ha! Ha! |
|
|
|
(Gwyn) Chwi ddwedsoch hi nawr, Simon Jones. |
(0, 1) 69 |
Mae e mor wir â phader, syr. |
(0, 1) 70 |
Mae'r hen Simon yn myned yn hen, ond dim yn rhy hen i sylwi ar y caru yma. |
(0, 1) 71 |
Gwelais y ddau neithiwr ddiweddaf efo'i gilydd ar lwybr y Waun, ac yr oedd e yn ei chofleidio hi'n deidi. |
|
(Gwyn) Chredaf fi byth. |
|
|
|
(Gwyn) Efallai mai trefnu ynghylch y gymdeithas ddiwylliadol yr oeddynt. |
(0, 1) 75 |
Pup, pup! |
(0, 1) 76 |
Yn y fan yna 'rych chwì eto, y dyn! |
(0, 1) 77 |
Pan welwch chwi fab a merch yn cerdded ym 'mreichiau ei gilydd, ac yn aros bob rhyw gan llath i gofleidio neu gusanu, mae yna rywbeth yn y gwynt heb law siarad am y Gymdeithas Ddiwylliadol. |
(0, 1) 78 |
Chlywais i erioed sut beth. |
|
(Gwyn) Ydyw'r hen bobl yn gwybod am y garwriaeth? |
|
|
|
(Gwyn) Ydyw'r hen bobl yn gwybod am y garwriaeth? |
(0, 1) 80 |
Dim gwec. |
(0, 1) 81 |
Cyn belled ag y gwn i, na neb yn y lle ychwaith. |
(0, 1) 82 |
Maent yn gyfrwys ofnadwy efo'u caru. |
|
(Gwyn) Wel, efallai mai Marged Elen fydd yn offeryn i heddychu'r corau. |
|
|
|
(Gwyn) Merch fach ragorol yw Marged Elen, onide? |
(0, 1) 85 |
Un o'r goreuon, fachgen; un o'r goreuon. |
(0, 1) 86 |
Mae Marged Elen yn meddwl yn gyntaf ac yn siarad wedyn. |
(0, 1) 87 |
Mae llawer o'r rhocesi heddiw yn siarad yn gyntaf ac yn meddwl wedyn. |
|
(Gwyn) Ydynt, ydynt, os yn meddwl o gwbl. |
|
|
|
(Gwyn) Ydynt, ydynt, os yn meddwl o gwbl. |
(0, 1) 89 |
Rhaid i ni ymddibynnu ar Marged Elen, ynte. |
(0, 1) 90 |
Rhaid i ni dynnu ar y llinyn yna, fachgen. |
(0, 1) 91 |
Cariad ni chwymp ymaith." |
|
(Gwyn) Eithaf gwir. |
|
|
|
(Gwyn) "Love never faileth." |
(0, 1) 95 |
Ie, treiwn hi, treiwn hi. |
(0, 1) 96 |
Pwy sy yna? |
(0, 1) 97 |
Fe credais i mod i'n clywed swn. |
|
(Gwyn) Do, Wil bach. |
|
|
|
(Gwyn) Efe yw ceidwad y porth heno. |
(0, 1) 100 |
O! |
(0, 1) 101 |
Wil bach, ai ie fe? |
(0, 1) 102 |
Gynneuaist ti y gole yn y festri? |
|
(Wil) Do. |
|
|
|
(Wil) Dewch i mewn. |
(0, 1) 105 |
Wel, be sy gennyt ti i ddweud, Wil bach? |
(0, 1) 106 |
Yr wyt yn ŵr da am glecs ynghylch y corau yma. |
|
(Wil) Ma hi i fod off yma heno. |
|
|
|
(Wil) Off yma heno. |
(0, 1) 110 |
Be gest ti i feddwl hynny? |
(0, 1) 111 |
Pup, pup. |
|
(Wil) Wel, mae Mari Isaac a Martha Jenkins wedi bod yn cerdded o un tŷ i'r llall drwy y dydd, a ma gwallt nhw yn sefyll ar wrych er ys amser. |
|
|
|
(Wil) Wel, mae Mari Isaac a Martha Jenkins wedi bod yn cerdded o un tŷ i'r llall drwy y dydd, a ma gwallt nhw yn sefyll ar wrych er ys amser. |
(0, 1) 113 |
Be ti'n whalu, bachan? |
(0, 1) 114 |
Glywais i erioed sut beth! |
(0, 1) 115 |
Pup, pup. |
|
(Wil) Mae Mari Isaac yn dweud os nad yw Telorydd yn cael arwain y Côr Cenedlaethol y bydd yma ddiain o row. |
|
|
|
(Wil) Mae Mari Isaac yn dweud os nad yw Telorydd yn cael arwain y Côr Cenedlaethol y bydd yma ddiain o row. |
(0, 1) 117 |
Pup, pup. |
(0, 1) 118 |
Chlywais i erioed ffashwn beth. |
|
(Wil) Martha Jenkins yn dweud os nad yw Shanko yn cael arwain y côr, y bydd "fireworks" yn y cyfarfod heno, |
|
|
|
(Wil) Martha Jenkins yn dweud os nad yw Shanko yn cael arwain y côr, y bydd "fireworks" yn y cyfarfod heno, |
(0, 1) 120 |
Pup, pup. |
(0, 1) 121 |
Chlywais i erioed ffashwn beth. |
(0, 1) 122 |
Erioed ffashiwn beth. |