|
|
|
(Martha) {Yn codi ei phen.} |
|
|
(1, 0) 162 |
Oti-ddi wedi mynd? |
|
(Martha) Oti. |
|
|
(1, 0) 165 |
Fyswn-i wedi dod lawr ond {braidd yn sarhaus} allswn-i ddim dod o hyd i'm |dressing-gown|. |
|
(Martha) Pam ych-chi wastod yn gwed petha cas am Ellen? |
|
|
|
(Martha) Pam ych-chi wastod yn gwed petha cas am Ellen? |
(1, 0) 167 |
Beth wetas-i'n gas? |
|
|
(1, 0) 171 |
Otych-chi'n mynd mas? |
|
(Martha) Nagw-i─pam? |
|
|
(1, 0) 174 |
'Rych chi'n dishgwl yn daclus iawn heno. |
|
(Miriam) {Oddiuchod.} |
|
|
|
(Miriam) O─dyw-hi ddim man'ny nawr. |
(1, 0) 179 |
Wyr y grotan 'na byth ble ma hi'n gatal dim byd. |
|
(Martha) Fe'i dotas hi yn y dror cenol. |
|
|
(1, 0) 182 |
Y bendith mawr─ucian munad i saith, a dyma fi heb hannar gwisgho. |
(1, 0) 183 |
Ble ma'n scitsha-i, otyn nhw'n lân? |
|
(Martha) Otyn, ma nhw man'na o dan y sciw. |
|
|
|
(Martha) Yn y golch; cymar un glan. |
(1, 0) 188 |
'Rych-chi wedi bratu'r hen blant 'na, Martha. |
(1, 0) 189 |
Dos 'ma ddim i'w glwad o fora tan nos ond "Mam, ble ma'r peth hyn?" a "Mam, ble ma'r peth arall?" |
|
(Martha) Falla mod i yn wir. |
|
|
(1, 0) 192 |
Nawr, ble ma'n spectol i? |
|
(Martha) Fe'i gadawsoch hi ar ffenast y sculeri; dyna 'i ar y ford fach. |
|
|
(1, 0) 195 |
Ma gen-i gant a mil o betha i feddwl am danyn nhw heno. |
(1, 0) 196 |
Seiat bwysig iawn─'dych chi ddim yn dod? |
|
(Martha) Na, ddim heno, William. |
|
|
|
(Martha) Na, ddim heno, William. |
(1, 0) 198 |
'Rych chi'n colli cwrdda'r wthnos yn amlach nag och chi, Martha. |
|
(Martha) Otw, falla; ond yn ddweddar, ar ddiwadd y dydd, 'rwy wedi blino cymant, wn i ddim p'am, ond ma'n well gen i gymeryd spel man hyn ar yr aelwd. |
|
|
|
(Martha) Otw, falla; ond yn ddweddar, ar ddiwadd y dydd, 'rwy wedi blino cymant, wn i ddim p'am, ond ma'n well gen i gymeryd spel man hyn ar yr aelwd. |
(1, 0) 200 |
Henant, 'llwn feddwl, henant. |
|
(Miriam) {Oddiuchod.} |
|
|
|
(Miriam) Mam! |
(1, 0) 203 |
Dyna hi eto! |
|
(Martha) Ia. |
|
|
|
(Miriam) Symudsoch-chi riban y ngwallt-i rwla? |
(1, 0) 206 |
Ti a dy ribana! |
(1, 0) 207 |
Shwt gall dyn feddwl a thrio cofio, a thitha'n gwiddi bob yn ail funad. |
|
(Martha) Fe'i gadewast a yn y gecin nithwr gita'r cripa. |
|
|
|
(Martha) Ma nhw lawr 'ma. |
(1, 0) 211 |
Nawr, dyna bapur aelotath morwn Mrs. Morgan. |
(1, 0) 212 |
Rwy'n cretu i fi ddoti-a yn y llyfyr hymna. |
|
(Martha) Fe'i gadawsoch-a ar y ford nos Fawrth. |
|
|
|
(Martha) Fe gysgast lawar i awr ar honna pan ot ti'n fabi. |
(1, 0) 226 |
A dyna bapur cyfrifon te-parti'r plant. |
|
(Martha) Yn y Beibl mawr ar y ffenast rhwng Matthew a Marc. |
|
|
|
(Martha) William, otych-chi'n napod hon? |
(1, 0) 232 |
'Dos gen-i ddim amsar i farnu dresses nawr. |
|
|
(1, 0) 234 |
Nagw-i, ble cesoch-chi ddi? |
|
(Martha) {Braidd yn siomedig.} |
|
|
|
(Martha) Os, cymar un o'r ochor arall. |
(1, 0) 241 |
Alli-di ddim gatal dy fam yn llonydd? |
(1, 0) 242 |
Fe gymrat i phen hi tsa hynny o ryw ddipan i ti. |
|
(John) Ble ma'n scitsha i? |
|
|
|
(John) Ma ticyn odwtsh yndo chi heno, nagos-a? |
(1, 0) 256 |
Wyt ti'n wilia'n gwmws fel tsa ti ddim yn folon i weld pilyn decha am dy fam. |
|
(John) Wetas-i ddim nag on i'n folon. |
|
|
|
(John) Wetas-i ddim nag on i'n folon. |
(1, 0) 259 |
'Dych chi'r plant ariod wedi rhoi llawar o gyfla iddi─Beth andras sy ar y bwtwn 'ma─Martha! |
|
(John) {Yn chwerthin.} |
|
|
(1, 0) 264 |
Dyna fe, dyna ddicon o dy dafod di. |
|
(John) {Yn ffroeni'r awyr yn uchel.} |
|
|
(1, 0) 272 |
Wel, ar y ngair i, am wn i nag w inna hefyd. |
|
(Martha) {Yn ddiniwed.} |
|
|
|
(Martha) Falla fod Mrs. Jones drws nesa yn gneud ffrois. |
(1, 0) 275 |
Martha, fe wyddoch o'r gora fod cystlad gen i weld platad o ffrois at y ford a dim. |
(1, 0) 276 |
A pheth arall, ma hi'n siwr o fod yn bryd i rywun gâl pen 'i flwydd yn y tŷ 'ma! |
|
(Martha) O, fe gewch rai, cyn hir. |
|
|
(1, 0) 279 |
Wel, wel, wel, wel─wel dyma beth diarth o ryfadd, 'rwy wedi gwishgo 'nhrwsis dŷ Sul. |
(1, 0) 280 |
Nawr, shwt ma hyn yn bod? |
|
|
(1, 0) 282 |
Ar bost y gwely y ceso-i a. |
|
(Martha) Ryfadd iawn, ontefa? |
|
|
(1, 0) 285 |
Ryfadd yn wir! |
(1, 0) 286 |
Beth gynllwn sy'n bod 'ma heno? |
|
(Martha) Dim byd. |
|
|
|
(Martha) Dim byd. |
(1, 0) 288 |
Odd y trwsis hyn ddim ar bost y gwely y bora ma. |
|
|
(1, 0) 290 |
A mwy na hynny, odd y petha hyn yn yn nrwsis dwetydd i ddo. |
|
(Martha) Wel─wel ma'ch dillad dwetydd chi dicyn yn gomon nawr, a'rwy wedi bod yn cisho 'u gwella nhw. |
|
|
|
(Miriam) Fe fyddan nhw yn talu rhent oll ddyddia'u bywyd, a dyma chi a dou dŷ yn rhydd ar ych enw chi. |
(1, 0) 294 |
Ia, ond nid wrth wishgo'm dillad Sul acha noswath waith y ceso i'r tai 'na cofia. |
|
|
(1, 0) 296 |
Na, 'dwy-i ddim yn mynd i wishgo rheina. |
|
(John) Fe fyddwch yn edrych yn ddoniol os na newch chi. |
|
|
|
(John) Fe fyddwch yn edrych yn ddoniol os na newch chi. |
(1, 0) 298 |
Na 'na. |
|
(Martha) Wy-i am i chi wishgo rhain heno. |
|
|
|
(Martha) Wy-i am i chi wishgo rhain heno. |
(1, 0) 300 |
Wel, pam? |
|
(Martha) {Yn erfyniol.} |
|
|
|
(Martha) Dim ond─dim ond am y mod i'n gofyn i chi─dyna i gyd. |
(1, 0) 304 |
Ma 'na rwpath ymhell o'i le yn y tŷ 'ma heno. |
|
(Martha) Miriam, 'rwy am i ti fynd â rhain at Mrs. Pwal. |
|
|
|
(Martha) Ma hi'n mynd i Dreforgan yfory, a fe foddlonws fynd a pharsal i Annie dy whar. |
(1, 0) 308 |
Ho─parsal arall! |
|
(Martha) 'Dych-chi ddim yn folon William? |
|
|
|
(Martha) I'ch merch chi'ch hunan ma fa, neu i'r rhai bach, ta-pun. |
(1, 0) 311 |
Folon, wel am otw-─ond rhowch gyfla i'r ferch i hunan i fod yn fam idd 'i phlant. |
|
(Martha) Pitwch a wilia mor ffol. |
|
|
|
(Martha) Pitwch a wilia mor ffol. |
(1, 0) 313 |
Welas-i ariod o'ch tepyg chi, Martha. |
(1, 0) 314 |
Tsa chi'n câl ych ffordd, fe roisach fwyd, dillad, a moddion i holl blant y Cwm, a chelsa dim un fenyw arall ddod yn acos iddyn nhw. |
|
|
(1, 0) 316 |
Beth yw hon? |
|
(Miriam) O─mam, o'r hen froc wen odd gen-i. |
|
|
|
(Martha) Dos dim isha i ti wherthin ar ben gwlanen goch a sâm gwydd; fe achubson dy fywyd di unwaith, ondofa William? |
(1, 0) 323 |
Do, am wn-i'n wir. |
|
(Martha) Do fa, do, ama babi bach Annie yn peswch a pheswch a 'dyw'r doctor yn gneud dim lles iddo fa. |
|
|
(1, 0) 338 |
Nawr, Martha, fe addawsoch y tro dwetha y celsa Gomar hela'i ddillad i'r golch yn Aberystwyth fel rhyw fachgan arall. |
|
(Martha) 'Dyw'r landris 'na ddim yn crasu'r dillad fel y dylsan-nhw. |
|
|
|
(Martha) Dewch, scrifennwch |address| ar hwnna. |
(1, 0) 342 |
Pryd smwddsoch-chi rheina? |
|
(Martha) Pwy waniath pryd? |
|
|
|
(Martha) Ma nhw'n barod nawr. |
(1, 0) 345 |
Nawr merch-i, fe'u smwddsoch nhw nithwr ar ol i fi fynd i'r gwely, ag odd-hi wedi un ar ddeg prynny. |
|
(Martha) Wel, odd rhaid 'i gneud nhw, ond odd-a? |
|
|
(1, 0) 348 |
Os aiff rhywun i'r nefodd, Martha, fe ewch chi, ond os na fydd 'na fashîn gwinio, twbin golchi, a phar o heyrn smwddo, fyddwch chi ddim wrth ych bodd. |
|
(John) Beth sy man hyn? |
|
|
|
(Martha) Ia, dyna fe. |
(1, 0) 361 |
A dyma fi'n bratu'm hamsar man hyn pan y dylswn-i fod ar y ffordd i'r capal. |
(1, 0) 362 |
Nawr, y papyra na─ |
|
|
(1, 0) 364 |
Dyna un. |
|
|
(1, 0) 366 |
Dyna ddou. |
(1, 0) 367 |
A ma 'na un arall eto. |
|
|
(1, 0) 369 |
Beth odd hwnnw? |
|
(Martha) Llythyr oddiwrth y Cwrdd Mishol. |
|
|
|
(Martha) Llythyr oddiwrth y Cwrdd Mishol. |
(1, 0) 371 |
O ia, nawr ma hwnnw yn yng nghot ddwetydd-i. |
|
(Martha) Nag-yw, ma-fa yn y got 'na, y bocad frest 'r ochor with. |
|
|
(1, 0) 375 |
Ma rhyw scêm ar drod gita chi heno. |
|
|
(1, 0) 377 |
Wel, 'naf-fi'r tro? |
(1, 0) 378 |
'Dwy |i| ddim yn newid 'y nghrys na gwishgo |blouse| glân chwaith. |
|
(Martha) {Yn troi oddiwrtho.} |
|
|
(1, 0) 382 |
Yn weddol iefa? |
(1, 0) 383 |
Fe ddylswn fod, 'rwy wedi bod o dan y driniath am rai blynydda nawr. |
|
(Martha) Otych, ond falla na cheso-i ddim gafal arnoch chi miwn pryd. |
|
|
(1, 0) 389 |
Wel─er─wn i yn y byd. |
(1, 0) 390 |
Falla nag on-i ddim yn erfyn ych gweld chi yn y shôl 'na. |
(1, 0) 391 |
Pam ych-chi'n gwishgo honna heno? |
|
(Martha) Gwell i fi 'i gwisgho hi na gatal i'r pryfad 'i byta hi. |
|
|
|
(John) Fysa dim crandach ladi na chi yn y wlad, tsa chi 'm ond gwishgo ticyn. |
(1, 0) 403 |
Dyna fe, well i ti scwto ryw sothach fel 'na i ben dy fam! |
|
(John) {O waelod ei galon.} |
|
|
|
(John) Fentra-i nag odd 'na ddim llawar i lanach merch yn y wlad pan odd hi'n ifanc. |
(1, 0) 406 |
Hy!─fydd yn bwnc i ti gâl gafal ar 'i thepyg hi! |
|
(Miriam) O mam, beth sy'n bod heno? |
|
|
(1, 0) 414 |
Martha, 'dych chi ddim yn teimlo'n rhy dda heno. |
(1, 0) 415 |
Dim ond hannar gair, ym merch-i, a fe arhosa i yn y tŷ gita chi. |
|
(Martha) Na, na, wy'n teimlo o'r gora. |
|
|
(1, 0) 421 |
Wel, ma'r cwbwl gen i nawr. |
|
|
(1, 0) 423 |
Wn-i beth wetan-nhw yn y seiat pan welan-nhw fi yn y nillad gora acha nos Iou. |
|
(Martha) Wetan-nhw ddim byd. |
|
|
(1, 0) 443 |
Fe wyddwn-i fod 'na bapur arall! |
(1, 0) 444 |
Beth am gyfrifon yr Ysgol Sul, ma nhw─ |
|
|
(1, 0) 446 |
Ffrois! |
(1, 0) 447 |
O'n i'n meddwl fod rhyw felltith neu gilydd gita chi. |
(1, 0) 448 |
Pwy sy'n câl 'i ben blwydd heddy? |
|
(Martha) Allwch-chi ddim meddwl, William? |
|
|
|
(Martha) Allwch-chi ddim meddwl, William? |
(1, 0) 450 |
Fe ddylswn fod yn gwpod hefyd. |
(1, 0) 451 |
Nid John, na ma John ym mish Hytra. |
|
(Martha) Na─nid John. |
|
|
|
(Martha) Na─nid John. |
(1, 0) 453 |
Annie ym mish Mehefin a Miriam─Miriam? |
|
(Martha) Nid Annie na Miriam. |
|
|
|
(Martha) Nid Annie na Miriam. |
(1, 0) 455 |
Gomar ym mish bach, a chitha─chitha ym mish Eprill. |
|
(Martha) Ia. |
|
|
(1, 0) 458 |
'Rarswd mawr! |
(1, 0) 459 |
Nid 'men blwydd i yw-a, iefa? |
(1, 0) 460 |
Nace,─nace─'r wy i ym mish─mish Awst ond wy-i? |
|
(Martha) {Yn dawel.} |
|
|
|
(Martha) Otych, William, 'rych chi ym mish Awst. |
(1, 0) 463 |
Wel, 'dos 'ma neb arall. |
(1, 0) 464 |
Penblwydd pwy yw-a? |
|
(Martha) Penblwydd hon, William. |
|
|
(1, 0) 470 |
A dyma'n─dyma'n |silver wedding| ni, iefa? |
|
(Martha) Ma cyfrifon yr Ysgol Sul tu cefan i'r cloc. |
|
|
(1, 0) 475 |
Fysa dim llawar─fysa dim llawar─i chi─i chi─ |
|
(Martha) I fi wed rwpath, William? |
|
|
|
(Martha) I fi wed rwpath, William? |
(1, 0) 477 |
Na, nid felna chwaith. |
(1, 0) 478 |
Fysa ddim llawar i fi─{yn gryg iawn} i fi gofio─i fi feddwl rwpath. |
|
(Martha) {Â'i llaw ar eì ysgwydd.} |
|
|
|
(Martha) Dych chi byth yn meddwl am betha felna, 'rwy'n gwpod. |
(1, 0) 483 |
Na, fysa'n fawr i fi gofio! |
|
(Martha) Ma'n ddrwg gen-i, William, mod i heb wed rwpath wrtho-chi. |
|
|
|
(Martha) Ma'n ddrwg gen-i, William, mod i heb wed rwpath wrtho-chi. |
(1, 0) 486 |
Pum mlynadd ar ucian─{yn codi ei ben}─a shwrna itha galad 'rych chi wedi gâl. |
|
(Martha) Fuws eriod wraig fwy hapus na fi, William. |
|
|
|
(Martha) Fuws eriod wraig fwy hapus na fi, William. |
(1, 0) 488 |
Odd John yn itha iawn; dodd dim glanach crotan na chi yn y cymdogaetha. |
(1, 0) 489 |
A fe ddetho-i â chi o genol y wlad, oddiwrth y dolydd a'r caea, i fwg a lluwch du y cwm hyn. |
|
(Martha) Fe adewsoch chitha'r blatur a'r arad i drafod mandral a rhaw'r pwll glo. |
|
|
|
(Martha) Fe adewsoch chitha'r blatur a'r arad i drafod mandral a rhaw'r pwll glo. |
(1, 0) 491 |
Ia, pum mlynadd ar ucian. |
(1, 0) 492 |
'Rwy'n ych gweld chi nawr; dress wlanan odd am danoch-chi, patrwn mân coch a du─ |
|
|
(1, 0) 494 |
A dyna hi! |
|
(Martha) Ia, dyma hi. |
|
|
|
(Martha) Ia, dyma hi. |
(1, 0) 496 |
'Rodd ych bocha chi'n llawnach prynny Martha, ych llyced chi fel sêr, a'ch gwallt fel yr aur melyn─na, fysa'n fawr i fi gofio. |
|
(Martha) Dyna, dyna─'dos dim raid i chi ofitio. |
|
|
|
(Martha) Dyna, dyna─'dos dim raid i chi ofitio. |
(1, 0) 498 |
Tswn i wedi meddwl, fe fysa gen-i ryw bresant bach i chi. |
|
(Martha) {Yn gwenu.} |
|
|
|
(Martha) 'Dos gen i ddim un presant i chi, a 'dwy inna ddim yn disgwl presant oddiwrtho chitha. |
(1, 0) 501 |
Fe rows Robert lestri arian i Ellen. |
|
(Martha) Do, do, ond 'dyn ni ddim 'r un peth. |
|
|
|
(Martha) Do, do, ond 'dyn ni ddim 'r un peth. |
(1, 0) 503 |
Nagyn, 'dyn ni ddim yr un peth. |
(1, 0) 504 |
Ma arno i lawar fwy o ddylad i chi nag sy ar Robert i Ellen. |
(1, 0) 505 |
Ma'ch bocha chi'n welw nawr, ych gwallt yn britho, ych llyced chi'n pylu, a welwch chi'r rhygna 'na sy ar ych gruddia chi─dyna ôl y ddylad sy arnon-ni i chi, y fi a'r plant. |
|
(Martha) Beth am y creitha glo sy ar ych gwynab chitha, y cymala poenus, a'r peswch aiff â chi i'r bedd yng nghynt na phryd? |
|
|
(1, 0) 518 |
Fe wn-i beth sy'n ych meddwl chi. |
(1, 0) 519 |
Fe geso i start ym hunan. |
(1, 0) 520 |
Ond yw hi'n depyg iddi! |
|
(Ellen) {Yn nesu a chusawu ei chwaer.} |
|
|
|
(Ellen) 'Rwy i wedi dy weld di lawar i dro yn depyg i mam, ond heno, â'r shôl 'na ar dy war, fuas bron a chretu i bod hi o flan yn llyced i. |
(1, 0) 523 |
Dyna fe, lwchi, am wn i nag yw'r Brenin Mawr yn gofalu am restar o fama da, o genhedlath i genhedlath, a ma nhw i gyd yn ryfadd o depyg. |
|
(John) Helo, ffrois! |
|
|
|
(John) Ble cesoch chi rheina─drws nesa? |
(1, 0) 527 |
Wel, dewch ymlan. |
(1, 0) 528 |
Ble ma'r llestri? |
(1, 0) 529 |
'Dos dim llawar o whant bwyd arno-i, ond fe 'llwn-i fyta ffroisan. |
|
(Martha) {Gyda chysgod o wên.} |
|
|
|
(Martha) Beth am gyfrifon yr Ysgol Sul? |
(1, 0) 532 |
Gadewch nhw fod tu cefan i'r cloc. |
(1, 0) 533 |
A─h, ma'r tecil yn berwi. |
(1, 0) 534 |
Desc |
(1, 0) 535 |
Tynn WILLIAM y tegell oddiar y tân ac ymgymerant oll â gosod y bwrdd. |
(1, 0) 536 |
Daw MIRIAM â llestri tê glas a gwyn i'r golwg. |
|
(Miriam) Welwch-chi, mam, beth sy gen-i man hyn? |
|
|
(1, 0) 542 |
Dewch ymlan, dewch ymlan. |
|
(Martha) Arhoswch i fi gâl plat arall. |
|
|
|
(Miriam) 'Rwy'n eilio'r cynyciad. |
(1, 0) 571 |
Beth! ych mam i ishta lawr, dim byth! |
|
(Ellen) {Yn ei gosod mewn cadair tua'r canol.} |
|
|
(1, 0) 580 |
Ishteddwch lawr, ishteddwch lawr. |
|
(Martha) {Yn gorffen y frawddeg.} |
|
|
(1, 0) 588 |
Nawr! |
|
(Ellen) Os gen-ti ddim gwell cyllath na hon i dorri bara? |
|
|
|
(Ellen) Na, rho gyllath arall i fi. |
(1, 0) 595 |
Gadewch iddi; mae wedi torri'r |record|. |
(1, 0) 596 |
Fe ishteddws man'na yn secur am funad lawn a phawb arall yn gwitho. |
|
(Ellen) Wel, ma popath yn barod nawr. |
|
|
(1, 0) 603 |
la, fe ishtedda inna man hyn, Martha man'na, John a Miriam fan'na. |
|
|
(1, 0) 605 |
Os 'na rwpath yn isha? |
|
(Martha) Os. |
|
|
|
(Martha) Os. |
(1, 0) 608 |
Ag i bwy ma rheina? |
|
(Martha) All Gomar a Annie ddim bod 'ma, fe wn, ond 'rwy am weld 'u cwpana nhw ar y ford. |
|
|
(1, 0) 612 |
Wel? |
|
(Martha) Ag 'ma 'na un arall. |
|
|
(1, 0) 615 |
Os merch-i, ond ma hi miwn gwlad well, uwchlaw pob gofid a thrallod. |
|
(Martha) {Yn syml iawn.} |
|
|
|
(Martha) Synnwn-i fawr na ddath mam â hi. |
(1, 0) 620 |
Wel, gadewch i ni ddechra. |
(1, 0) 621 |
'Dos dim isha i ni bito bod yn llawan heno. |
(1, 0) 622 |
Ellen, fynnwch-chi ffroisan? |
|
(Miriam) Nhad! |
|
|
(1, 0) 626 |
Beth sy'n─ |
(1, 0) 627 |
O ia, ia, fe anghofias. |
|
|
(1, 0) 631 |
Diolch i Ti am Dy drugaredda, ond y drugaradd fwya i gyd, diolch i Ti─diolch i Ti─am Martha. |