Y Canpunt

Ciw-restr ar gyfer Adelina

 
(1, 0) 9 I'm sorry ma's not down.
(1, 0) 10 She always puts her feet up after dinner, and we didn't expect you so early.
(Jim) Erbyn pedwar wedodd Modryb Mary Jane inni ddod, a mae'n hynny nawr.
 
(Jim) {Yn edrych ar ei watch}.
(1, 0) 14 Well, will you sit down, Miss Williams.
(1, 0) 15 I hope you'll excuse me not staying here with you, but I have to go and help ma to dress.
(1, 0) 16 You see, Blodwen, the girl, is in bed with a swollen face.
(Jim) {Yn ddiamynedd.}
 
(1, 0) 21 I'm afraid I've forgotten most of my Welsh, and I never did know much.
(Jim) {O dan ei anadl.}
 
(Jim) Dyna gelwydd!
(1, 0) 25 Here's an album.
(1, 0) 26 I think there are some photos of the family in it you might like to see, or perhaps you would like to look at this "Views of Llanelly".
(Jim) O, fyddwn ni yn all right.
 
(Mrs Davies) A gesoch chi'r teacakes o shop Jones?
(1, 0) 432 Do, mae nhw lawr yn y gegin.
(Mrs Davies) {Yn edrych i fyny mewn syndod.}
 
(1, 0) 454 Pun gymrwch chi, seed cake neu deisen whinberry?
(Mari) Tipyn o dishen, os gwelwch yn dda.
 
(Mrs Davies) A 'rwi'n siwr nag wi ddim yn gwbod shwd i gal un arall a meddwl gyment o arian rwy'n gorfod dalu mas ddydd ar ol dydd.
(1, 0) 495 O, ma, mae'r carped wedi spwylo!
(1, 0) 496 Gawn i'r stain bant byth.
(Mrs Davies) Na chawn wir, a Mr. Price yn dod yma heno, a chwbl.
 
(Mrs Davies) Beth wnawn ni?
(1, 0) 501 Odd Miss Dalrymyle-Jones yn wastod yn disgusted iawn os bydde un o'r merched yn colli i the ar y carped.
(Mari) O, mae'n flin iawn genni!
 
(1, 0) 611 Siwgr a llaeth, Mr. Price?
(Sam) Thank you.
 
(Mrs Davies) Mae Adelina wdi bod yn practiso bob dydd.
(1, 0) 675 Rwi'n meddwl bod e'n bert iawn, ond wi ddim yn gwbod e eto.
(Mrs Davies) Wel, well i chi bractiso nawr.
 
(Mrs Davies) Rwi'n wastod yn gweud bod e'n gwmws fel llais Ben Davies.
(1, 0) 689 O, fydda'i ddim yn lico canu gyda Mr. Morgan hanner gyment a gyda chi.
(1, 0) 690 Fydd pawb yn disappointed iawn.