Cofia'n Gwlad

Ciw-restr ar gyfer Tywysydd

(Emyn) 732 (Caneuon Ffydd)
 
(Ymwelydd) What did you call this place?
(2, 2) 890 The chapel.
(2, 2) 891 'Capel', we say in Welsh.
(Ymwelydd) Chapel.
 
(Ymwelydd) 'I'll take you to see the church'?
(2, 2) 896 It's what I thought you'd understand.
(Ymwelydd) Sorry.
 
(Ymwelydd) There's a difference?
(2, 2) 900 Yes.
(2, 2) 901 Here in Wales, anyway.
(2, 2) 902 Quite a difference.
(2, 2) 903 Big difference, really – years ago.
(Ymwelydd) Such as?
 
(Ymwelydd) Such as?
(2, 2) 905 Well – it's difficult generalising, but we still tend to think of church – many of us – most of us – as... well, not so Welsh.
(Ymwelydd) Not so Welsh as...?
 
(Ymwelydd) Not so Welsh as...?
(2, 2) 907 As chapel.
(2, 2) 908 Chapels.
(Ymwelydd) Language, you mean?
 
(Ymwelydd) Language, you mean?
(2, 2) 910 Language is part of it – yes.
(2, 2) 911 But... It's more about the people, in a way.
(2, 2) 912 Y werin – the common people.
(Ymwelydd) So it's a class thing.
 
(Ymwelydd) Or was.
(2, 2) 915 Sort of.
 
(2, 2) 917 It is in that you wouldn't ever have seen Pryse Gogerddan here – the landowner.
(2, 2) 918 The squire.
(2, 2) 919 Hardly ever, anyway.
(2, 2) 920 Or his butler, or anyone like that.
(Ymwelydd) They'd be church people.
 
(Ymwelydd) They'd be church people.
(2, 2) 922 Oh yes.
(Ymwelydd) The elite in the church and everyone else here?
 
(Ymwelydd) The elite in the church and everyone else here?
(2, 2) 924 Just about, yes.
(2, 2) 925 Back then, anyway – beginning of the war.
(Ymwelydd) Back in my great-grandmother's time.
 
(Ymwelydd) Back in my great-grandmother's time.
(2, 2) 927 From the dates you've given me, yes.
(Ymwelydd) And this is where she worshiped?
 
(Ymwelydd) This is the place gra'ma and her talk about in the letters?
(2, 2) 930 Enw'r capel - yes.
(2, 2) 931 It's what you wanted to see, isn't it.
(2, 2) 932 One of the places.
(Ymwelydd) Oh yes. This and the church house.
 
(Ymwelydd) Oh yes. This and the church house.
(2, 2) 934 Chapel.
(2, 2) 935 The chapel house.
(Ymwelydd) Chapel house.
 
(Ymwelydd) Looking after the priest?
(2, 2) 940 Oh, no-no.
(2, 2) 941 The priest – 'minister' we say – 'gweinidog' – he doesn't live – didn't live - in the chapel house.
(2, 2) 942 Chapel house is for the... well, caretaker, I suppose.
(Ymwelydd) Oh.
 
(Ymwelydd) Looking after the chapel.
(2, 2) 945 Yes.
(2, 2) 946 Cleaning and polishing and things.
(Ymwelydd) Lot of work.
 
(Ymwelydd) Lot of work.
(2, 2) 948 A lot of work.
(2, 2) 949 And no shortage of bosses!
(Ymwelydd) Bosses?
 
(Ymwelydd) Bosses?
(2, 2) 951 Well, all the members.
(2, 2) 952 The congregation.
(2, 2) 953 It's their chapel, isn't it?
(2, 2) 954 Their building.
(2, 2) 955 Another difference with the church.
(2, 2) 956 Their money built it.
(2, 2) 957 Their money had to keep it going.
(Ymwelydd) Oh, I see.
 
(Ymwelydd) Collective.
(2, 2) 961 Collective – that's the word.
(Ymwelydd) Mm.
 
(Ymwelydd) I'm beginning to get it now – I think.
(2, 2) 965 This church/chapel thing?
(Ymwelydd) Yes, and – well, the whole thing.
 
(Ymwelydd) Yes, and – well, the whole thing.
(2, 2) 967 The whole thing?
(Ymwelydd) Yes.
 
(Ymwelydd) Being Welsh.
(2, 2) 973 Well – yes.
(Ymwelydd) And still is?
 
(Ymwelydd) And still is?
(2, 2) 975 Oh, yes – yes.
(2, 2) 976 It's now I'm talking about.
(2, 2) 977 But a hundred years ago, well...
(2, 2) 978 For one thing, this place would have been just about full on a Sunday.
(Ymwelydd) For the mass – communion.
 
(Ymwelydd) For the mass – communion.
(2, 2) 980 No.
(2, 2) 981 For the sermon.
(Ymwelydd) Ah!
 
(2, 2) 989 In a way.
 
(2, 2) 991 Actually, from what I can see, what was really going on was that whoever was up there {y pwlpud} was there to make you think.
(2, 2) 992 Question.
(2, 2) 993 Educating people.
(Ymwelydd) Telling them what to think.
 
(Ymwelydd) Telling them what to think.
(2, 2) 995 No-no-no.
(2, 2) 996 That's the church, again.
(2, 2) 997 The chapel – when it was really working – was making them think.
(2, 2) 998 Not telling them what to think.
(2, 2) 999 Teaching them to think.
(Ymwelydd) Wow!
 
(Ymwelydd) Sounds dangerous to me.
(2, 2) 1002 I think it probably was – at its best.
(2, 2) 1003 And probably really exciting.
(2, 2) 1004 Radicalising.
(Ymwelydd) Radicalising?
 
(Ymwelydd) That's a dangerous word, these days.
(2, 2) 1007 Always has been.
(Ymwelydd) Hundred years ago – 1914 - must have been... must have been quite fervent here.
 
(Ymwelydd) Hundred years ago – 1914 - must have been... must have been quite fervent here.
(2, 2) 1010 How d'you mean?
(Ymwelydd) Well, anti-war.
 
(Ymwelydd) They must have been shouting peace at the top of their heads!
(2, 2) 1013 Yes.
(2, 2) 1014 You'd have thought so, wouldn't you.
(Ymwelydd) D'you mean – they weren't?
 
(Ymwelydd) D'you mean – they weren't?
(2, 2) 1016 It's complicated.
(Ymwelydd) Complicated?
 
(Ysbryd y Bardd) Esgusodwch fi. Lle anodd yw'r tŷ hwn. Lle anodd iawn.
(2, 2) 1042 Come.
(2, 2) 1043 I'll show you where your great-grandmother used to live.
(Ymwelydd) Chapel – I'm right now, aren't I – Chapel House.
 
(Ymwelydd) Chapel – I'm right now, aren't I – Chapel House.
(2, 2) 1045 Chapel House.
(2, 2) 1046 Yes.
(2, 2) 1047 We'll go this way.
(Emyn) I bob un sy'n ffyddlon
 
(Ymwelydd) Did you get hold of her?
(2, 10) 1446 Yes.
(2, 10) 1447 She can't come up though, unfortunately.
(2, 10) 1448 She fell last week – going into Spar.
(2, 10) 1449 Still feeling a bit shaky.
(Ymwelydd) Oh, dear.
 
(Ymwelydd) Didn't break anything, did she?
(2, 10) 1453 No-no.
(2, 10) 1454 Just shaky.
(2, 10) 1455 That's why she wasn't here last Sunday, I suppose.
(2, 10) 1456 I should have thought.
(Ymwelydd) Could I call with her, d'you think?
 
(Ymwelydd) Could I call with her, d'you think?
(2, 10) 1458 Oh, yes.
(2, 10) 1459 By all means.
(2, 10) 1460 Although...
(Ymwelydd) Nervous of strangers?
 
(Ymwelydd) Nervous of strangers?
(2, 10) 1463 No-no, it's not that.
(2, 10) 1464 It's... well...
(2, 10) 1465 She told me what she knows – what she remembers about Mrs. Jones, Tŷ Capel – Chapel House.
(Ymwelydd) My great-grandmother.
 
(Ymwelydd) Yes. Well, that's just it, you see.
(2, 10) 1469 Look, how do you know...
(2, 10) 1470 Why do you say she's your great-grandmother – Mrs. Jones?
(Ymwelydd) Well – because she was.
 
(Ymwelydd) From gra'ma to her – her mother.
(2, 10) 1474 Yes.
(2, 10) 1475 I can see that... well, that it looks like that.
(Ymwelydd) Looks like that?
 
(Ymwelydd) Looks like that?
(2, 10) 1477 Have you looked at the records – your grandmother's birth certificates – things like that?
(Ymwelydd) {Hanner chwerthin.}
 
(Ymwelydd) No! I've only just started taking an interest, really – as I said.
(2, 10) 1480 Mm.
(2, 10) 1481 Well, perhaps it would've been better if you'd done a bit of checking first – before coming all the way here.
(Ymwelydd) Look – what are you saying.
 
(Ymwelydd) That gran'ma Mati wasn't my gran'ma?
(2, 10) 1484 No.
(2, 10) 1485 What I'm saying – what Mrs Williams told me on the phone was that Mrs. Jones Tŷ Capel – Chapel House - wasn't her mother.
 
(2, 10) 1487 Wasn't your great-grandmother.
(Ymwelydd) You sure?
 
(Ymwelydd) You sure?
(2, 10) 1489 Sorry, but yes.
(2, 10) 1490 She's quite certain.
(2, 10) 1491 She remembers Mati – your grandmother – well, remembers her coming to the chapel here when she was on holiday.
(2, 10) 1492 Always stayed at the Marine, she said.
(Ymwelydd) Marine?
 
(Ymwelydd) Marine?
(2, 10) 1494 The hotel – Aberystwyth.
(2, 10) 1495 She'd done well for herself, hadn't she?
(Ymwelydd) Oh yes.
 
(Ymwelydd) But – those letters...
(2, 10) 1500 Mrs. Jones Tŷ Capel didn't have a daughter.
(2, 10) 1501 Just a son.
(Ymwelydd) A son!
 
(Ymwelydd) A son!
(2, 10) 1503 With your grandmother's things, were there any letters from someone called Ifan – Evan-John?
(Ymwelydd) Evan John? –
 
(Ymwelydd) Should there've been?
(2, 10) 1508 Perhaps not.
(2, 10) 1509 Once she'd made the break.
(2, 10) 1510 Gone to Birmingham.
(2, 10) 1511 It was Birmingham she went to to start with, wasn't it?
(Ymwelydd) Yes.
 
(Ymwelydd) Is he related to me?
(2, 10) 1515 Could have been – in a way – were it not for Lloyd George.
(Ymwelydd) Lloyd George?
 
(Ymwelydd) Lloyd George?
(2, 10) 1517 Lloyd George.
(2, 10) 1518 Lord Kitchener.
(2, 10) 1519 Pryce Gogerddan.
(2, 10) 1520 All those who drew them in and sent them off.
(Ymwelydd) I see.
 
(Ymwelydd) Were it not for the war, I could have been Welsh!
(2, 10) 1523 Sort of.
(Ymwelydd) So gra'ma wasn't Mrs. Jones' daughter.
 
(Ymwelydd) So gra'ma wasn't Mrs. Jones' daughter.
(2, 10) 1526 No.
(2, 10) 1527 She wasn't.
(Ymwelydd) She wasn't related to her at all.
 
(Ymwelydd) There's so much to sort out in my head.
(2, 10) 1534 Of course.
(2, 10) 1535 Of course.
(Ymwelydd) This Evan John – what happened to him?
 
(Ymwelydd) Get back?
(2, 10) 1542 I don't know, sorry.
(2, 10) 1543 We'll have to ask Mrs. Williams.
(2, 10) 1544 She'll know – if anyone knows.