|
|
|
(Cynulleidfa) Gan hynny, yr ydym yn offrymu ac yn cyflwyno i ti, O! Arglwydd |
|
|
|
(Huw) Fedra i ddim. |
(1, 2) 233 |
Pam? |
|
(Huw) Am mai dyna ydi dymuniad y Corff Llywodraethol. |
|
|
|
(Huw) Am mai dyna ydi dymuniad y Corff Llywodraethol. |
(1, 2) 235 |
Be' am ddymuniad y bobl? |
|
(Huw) Mae 'na bobol ar y Corff Llywodraethol. |
|
|
|
(Huw) Mae 'na bobol ar y Corff Llywodraethol. |
(1, 2) 237 |
Dydw i ddim. |
|
(Huw) Nid fy mai i ydi hynny. |
|
|
|
(Huw) Dydw i ddim arno fo fy hun. |
(1, 2) 240 |
Nid fy mai i ydi hynny. |
(1, 2) 241 |
Ylwch. |
(1, 2) 242 |
Yn y festri 'na mae 'na dri dwsin o Lyfra Gweddi. |
(1, 2) 243 |
Dydyn nhw ddim gwaeth. |
|
(Huw) Ond nid... |
|
|
|
(Huw) Ond nid... |
(1, 2) 245 |
Mi es i. |
(1, 2) 246 |
Nid 'mod i'n edliw cofiwch. |
(1, 2) 247 |
Mi es i, yn un swydd i Gaerdydd i nhôl nhw. |
(1, 2) 248 |
Yr holl ffordd. |
(1, 2) 249 |
Ei prynu nhw efo f'arian fy hun. |
(1, 2) 250 |
Nid 'mod i'n edliw cofiwch. |
(1, 2) 251 |
Mi wna'i rywbeth i'r hen eglwys 'ma. |
(1, 2) 252 |
'Dach chi'n gwybod hynny. |
(1, 2) 253 |
Rhywbeth. |
(1, 2) 254 |
Ond mae pobol y plwy' 'ma'n... |
|
(Huw) {Wedi gwylltio.} |
|
|
|
(Huw) Ydach chi? |
(1, 2) 258 |
Lle ma'ch asgwrn cefn chi? |
|
(Huw) Dyna un peth na ch'es i mo ngeni efo fo. |
|
|
|
(Huw) Rŵan os wnewch chi... |
(1, 2) 261 |
Magu asgwrn cefn ydach chi. |
(1, 2) 262 |
Byw yn yr hen fyd 'ma roith hwnnw ichi. |
|
(Huw) Felly. |
|
|
|
(Huw) Felly. |
(1, 2) 264 |
Mae'i Gymraeg o'n warthus. |
|
(Huw) O. |
|
|
|
(Huw) O. |
(1, 2) 266 |
Yn merwino clustia' eglwyswr o'r iawn ryw. |
|
(Huw) Tybed. |
|
|
|
(Huw) Tybed. |
(1, 2) 268 |
Mae'n rhaid moderneiddio popeth heddiw. |
(1, 2) 269 |
Sgubo'r hen betha' fel tasa nhw'n faw. |
|
(Huw) Mae'n rhaid inni symud efo'r oes. |
|
|
|
(Huw) Mae'n rhaid inni symud efo'r oes. |
(1, 2) 271 |
Symud i le? |
|
(Huw) Mae hynny i fyny i ni. |
|
|
|
(Huw) Faint o'r... |
(1, 2) 274 |
Yn onest rŵan. |
(1, 2) 275 |
Ydach chi'n hapus efo Cymraeg y gwasanaeth newydd 'ma? |
|
(Huw) A bod yn onest? |
|
|
|
(Huw) Mae'n well gen i Gymraeg y Llyfr Gweddi. |
(1, 2) 279 |
Ewch yn ôl at yr hen Lyfr Gweddi 'ta? |
|
(Huw) Ond dydi'r gwasanaeth newydd 'ma ddim yn ddrwg i gyd, cofiwch. |
|
|
|
(Huw) Ac nid son am yr iaith 'rydw i. |
(1, 2) 282 |
Mae'n rhaid i iaith crefydd... |
|
(Huw) Mae iddo fo'i ragoriaethau. |
|
|
|
(Huw) Mae iddo fo'i ragoriaethau. |
(1, 2) 284 |
Pa ragoriaethau? |
|
(Huw) Rhagoriaethau diwinyddol. |
|
|
|
(Huw) Pan oedd Cranmer yn... |
(1, 2) 287 |
Pwy? |
|
(Huw) Cranmer. |
|
|
|
(Huw) Yfo oedd yn gyfrifol am... |
(1, 2) 290 |
Ylwch. |
(1, 2) 291 |
Dyn cyffredin ydw i. |
(1, 2) 292 |
Peidiwch â dechra' lluchio llwch i fy ll'gada i, |
|
(Huw) {O'r neilltu.} |
|
|
|
(Huw) Roeddwn i'n meddwl fod y werin Gymraeg yn diwinyddion o'r groth? |
(1, 2) 295 |
Be? |
|
(Huw) Dim byd. |
|
|
|
(Huw) Dim byd. |
(1, 2) 299 |
Be' amdani. |
|
(Huw) Be' amdani, be? |
|
|
|
(Huw) Be' amdani, be? |
(1, 2) 301 |
Be' am wasanaeth y Llyfr Gweddi. |
(1, 2) 302 |
Sul nesa'? |
|
(Huw) Mi feddylia'i dros y peth. |
|
|
|
(Huw) Mi feddylia'i dros y peth. |
(1, 2) 305 |
Be aeth o'i le bore 'ma? |
|
(Huw) Be' ydach chi'n feddwl? |
|
|
|
(Huw) Be' ydach chi'n feddwl? |
(1, 2) 307 |
Mwydro tipyn, on'd oeddach? |
(1, 2) 308 |
Tua'r diwedd. |
(1, 2) 309 |
Be' sy? |
|
(Huw) Rhyw ben'sgafnder ddoth drosta i. |
|
|
|
(Huw) Dyna'r cwbl,. |
(1, 2) 312 |
Gormod â'ch trwyn yn yr hen lyfra 'na ydach chi. |
|
(Huw) {Yn goeglyd.} |
|
|
|
(Huw) Mae'n rhaid cael pregeth yn barod ichi, bydd? |
(1, 2) 315 |
Rhywbeth syml mae'n nhw eisio yma. |
|
(Huw) Ond 'dydi popeth ddim yn syml, yn nac ydi? |
|
|
|
(Huw) Ond 'dydi popeth ddim yn syml, yn nac ydi? |
(1, 2) 317 |
Yn yr ochra' yma; ydyn. |
(1, 2) 318 |
'Dydi syniada Awstin Sant am amser yn golygu dim i ni. |
(1, 2) 319 |
Dim. |
|
(Huw) {O'r neilltu.} |
|
|
|
(Huw) "Duw gadwo y werin." |
(1, 2) 322 |
Mae 'na fawredd mewn symlrwydd cofiwch. |
|
(Huw) {Yn edrych arno.} |
|
|
|
(Huw) Mae'n well imi... |
(1, 2) 326 |
O. |
(1, 2) 327 |
Un peth arall. |
(1, 2) 328 |
Dowch yma. |
(1, 2) 329 |
'Drychwch. |
(1, 2) 330 |
Mae'r fynwent 'ma'n friw i lygaid rhywun. |
(1, 2) 331 |
Welis i rioed y fath sgrwff. |
(1, 2) 332 |
Ddaru chi dd'eud wrth y Wil Huws 'na am ddwad yma efo'i bladur? |
(1, 2) 333 |
Ddaru chi? |
|
(Huw) Mi a'i weld o 'fory. |
|
|
|
(Huw) Beth bynnag... |
(1, 2) 336 |
Ewch heno nesa'. |
|
(Huw) A'i wraig o'n cwyno? |
|
|
|
(Huw) A'i wraig o'n cwyno? |
(1, 2) 338 |
Pa wahaniaeth wneith hynny? |
|
(Huw) Mae ganddo fo ddigon ar ei blat. |
|
|
|
(Huw) Mwy na digon. |
(1, 2) 341 |
Y felan eto m'wn, Duw annw'l Dad. |
|
(Huw) Mae hi'n ddynes wael. |
|
|
|
(Huw) Mae hi'n ddynes wael. |
(1, 2) 343 |
Cwyno fuo hanes honno 'rioed. |
|
(Huw) Mae hi'n dioddef oddi wrth ei nerfau. |
|
|
|
(Huw) Mae hi'n dioddef oddi wrth ei nerfau. |
(1, 2) 345 |
Nerfa'. |
(1, 2) 346 |
Twt lol. |
(1, 2) 347 |
Hen bryd iddi dynnu'i hun at 'i gilydd. |
(1, 2) 348 |
Wn i ddim be ydi nerfa'. |
|
(Huw) Gwyn eich byd chi. |
|
|
|
(Huw) Gwyn eich byd chi. |
(1, 2) 350 |
A wyddoch chi pam? |
|
(Huw) Mae gen i syniad. |
|
|
|
(Huw) Mae gen i syniad. |
(1, 2) 352 |
Am fod gen i Ffydd. |
(1, 2) 353 |
Ffydd yn yr Hollalluog. |
|
(Huw) Ffydd, ia? |
|
|
|
(Huw) Hy. |
(1, 2) 356 |
Ac 'neith eich holl bregethu modern chi ddim siglo mymryn arni hi. |
|
(Huw) Dim hyn'na oedd fy mwriad i. |
|
|
|
(Huw) Dim hyn'na oedd fy mwriad i. |
(1, 2) 358 |
Naci? |
|
(Huw) Naci. |
|
|
(1, 2) 362 |
Dyna be' cadwodd hi i fynd. |
(1, 2) 363 |
Ffydd, |
|
(Huw) Pwy? |
|
|
|
(Huw) Pwy? |
(1, 2) 365 |
Y musus. |
|
(Huw) Ia. |
|
|
|
(Huw) Ia. |
(1, 2) 367 |
Ffydd syml. |
(1, 2) 368 |
At y diwedd. |
(1, 2) 369 |
Roedd o'n gysur iddi. |
|
(Huw) Mae ffydd yn fwy na chysur. |
|
|
|
(Huw) Mae ffydd yn fwy na chysur. |
(1, 2) 371 |
Meidrol ydan ni cofiwch, Dysgwch dderbyn hynny. |
(1, 2) 372 |
Bodlonwch. |
|
(Huw) Be ydach chi'n feddwl? |
|
|
|
(Huw) Be ydach chi'n feddwl? |
(1, 2) 374 |
Lladdwch o. |
(1, 2) 375 |
Rwan. |
(1, 2) 376 |
Ne' mi lladith o chi. |
|
(Huw) Lladd be? |
|
|
|
(Huw) Lladd be? |
(1, 2) 378 |
Wyddoch chi ddim? |
|
(Huw) Na wn i. |
|
|
|
(Huw) Na wn i. |
(1, 2) 380 |
Petha' mawr o'ch blaen chi felly, on'd oes? |
|
(Huw) Petha' mawr? |
|
|
|
(Huw) Petha' mawr? |
(1, 2) 382 |
Am ddwad nos Ferchar? |
|
(Huw) Mm? |
|
|
|
(Huw) Mm? |
(1, 2) 384 |
Nos Ferchar. |
(1, 2) 385 |
I'r Steddfod? |
|
(Huw) {Braidd yn sbeitlyd.} |
|
|
|
(Huw) Go brin. |
(1, 2) 388 |
Glyw'is i eich bod chi'n englynwr o fri. |
|
(Huw) Lle clywsoch chi'r fath lol? |
|
|
|
(Huw) Lle clywsoch chi'r fath lol? |
(1, 2) 390 |
'Roeddwn i'n meddwl mai tynnu 'nghoes i 'roeddan nhw. |
|
(Huw) I ddweud y lleia'. |
|
|
|
(Huw) I ddweud y lleia'. |
(1, 2) 393 |
Mae 'na le i betha' felly cofiwch. |
(1, 2) 394 |
Rhan o fywyd, on'd ydi? |
(1, 2) 395 |
Hwyl, syml, pobol... gyffredin. |
|
(Huw) Hy. |
|
|
|
(Huw) Hy. |
(1, 2) 398 |
Ugain punt. |
|
(Huw) Be? |
|
|
|
(Huw) Be? |
(1, 2) 400 |
Peidiwch a chynnig mwy nag ugain punt i Wil Huws. |
(1, 2) 401 |
Llawn ddigon i ddyn am waith tridia'. |
(1, 2) 402 |
A chofiwch Sul nesa'. |
|
(Huw) Sul nesa', |
|
|
|
(Huw) Sul nesa', |
(1, 2) 404 |
Cymun o'r Llyfr Gweddi. |