Y Tŷ ar y Rhos

Ciw-restr ar gyfer Ysgrifenyddes

(Hen Ŵr) "... alter the whole temperature of the body..."
 
(Hen Ŵr) Mae'n syniad rhyfedd.
(1, 0) 8 Ond tybed a yw'n wir?
(Hen Ŵr) "The whole temperature of the body."
 
(1, 0) 26 Dwyf i ddim yn credu y gellir damcanu am bethau fel hyn, heb gael prawf.
(Hen Ŵr) Prawf!
 
(1, 0) 41 Na,─na, nid cymaint o niwsans.
(Hen Ŵr) Beth?
 
(Hen Ŵr) Beth?
(1, 0) 43 Cyfle heb ei ail!
(1, 0) 44 Chwech o bobl at y pwrpas!
(1, 0) 45 Siawns fendigedig─y prawf yn curo wrth ein drws!
(Hen Ŵr) Pam lai?
 
(Hen Ŵr) "refrigerates the heart."
(1, 0) 61 Syniad da yw hwnna.
(Hen Ŵr) "... takes away stomach... thickens the blood... and makes them weary of their lives, cry out, howl and roar for very anguish of their souls."
 
(Hen Ŵr) "... takes away stomach... thickens the blood... and makes them weary of their lives, cry out, howl and roar for very anguish of their souls."
(1, 0) 64 Brysiwch.
(1, 0) 65 Byddant yma ar ein traws.
(Hen Ŵr) Mae ffawd o'm hochr i heno.
 
(Hen Ŵr) Rhaid cael popeth yn barod.
(1, 0) 68 Oes gennych chi gynllun?
(Hen Ŵr) {Wrth fynd.}
 
(Gwraig 1) Diws ario'd, edrychwch.
(1, 0) 337 Bydd ddistaw, pws,─bydd ddistaw.
 
(1, 0) 340 O, 'r teliffon yna!
(1, 0) 341 Canu, canu, drwy'r dydd yn ddistop!
 
(1, 0) 344 Hylo.
(1, 0) 345 Na, nid yw'r Doctor yma 'nawr.
(1, 0) 346 Mae e' allan.
(1, 0) 347 Na, 'fedra'i ddim gofyn iddo ddod ar hyn o bryd.
(1, 0) 348 Na, na!
 
(1, 0) 350 Na, peidiwch â gwneud hynny.
(1, 0) 351 O, peidiwch─peidiwch â dweud wrtho.
(Hen Ŵr) A, dyma chi.
 
(1, 0) 359 Dim ond am ychydig, dim ond─
(Hen Ŵr) Arhoswch.
 
(Hen Ŵr) Dyma bobl wedi dod i roi tro amdanom.
(1, 0) 367 Pobl?
(1, 0) 368 Fydd pobl byth yn dod i'r tŷ hwn.
(1, 0) 369 Na, does yma ddim lle i bobl.
 
(1, 0) 371 Eich llygaid!
(1, 0) 372 Peidiwch ag edrych!
(1, 0) 373 Dim ond am ychydig.
 
(Hen Ŵr) Byddai'n dda gen i gael y casgliadau yma wedi eu teipio ar unwaith.
(1, 0) 641 O'r gorau.