|
|
|
|
(0, 2) 53 |
Trwm. A! Rhy drwm yw'r meddwl |
(0, 2) 54 |
sydd i'm calon mal swmbwl, |
(0, 2) 55 |
nis gad i mi na huno |
(0, 2) 56 |
nac esmwythdra i beidio. |
(0, 2) 57 |
~ |
(0, 2) 58 |
Pwy allai fod yn llawen |
(0, 2) 59 |
a fai'n trin y fath fargen, |
(0, 2) 60 |
heb wybod beth sydd orau, |
(0, 2) 61 |
ai mynd, ai trigo gartre? |
(0, 2) 62 |
~ |
(0, 2) 63 |
Fy ngwlad yw gwlad yr Asia, |
(0, 2) 64 |
fy nhrigfan sy yn nhref Troea, |
(0, 2) 65 |
fy ngheraint, fy nghymdeithion |
(0, 2) 66 |
a'm holl annwyl garedigion, |
(0, 2) 67 |
y nhw a minnau o'r untu |
(0, 2) 68 |
yn yr unfan yn gwladychu. |
(0, 2) 69 |
~ |
(0, 2) 70 |
Mae'r byd yn chwerthin arna i! |
(0, 2) 71 |
Oni ddaw help mewn amser |
(0, 2) 72 |
fe aeth hyn i gyd yn ofer! |
(0, 2) 73 |
~ |
(0, 2) 74 |
Mae Groeg i gyd yn arfog, |
(0, 2) 75 |
wrth Droea mae'n llidiog. |
(0, 2) 76 |
Er gwroled ydyw Hector, |
(0, 2) 77 |
er gwyched ydyw Troelus, |
(0, 2) 78 |
a meibion brenin Piramus, |
(0, 2) 79 |
er bod dynion cyn wyched |
(0, 2) 80 |
yn nhref Troea ac a aned, |
(0, 2) 81 |
mae rhai o'r Groegwyr mor wychion |
(0, 2) 82 |
ag allai fod o ddynion, |
(0, 2) 83 |
a holl gryfdwr y rhyfel |
(0, 2) 84 |
yn siŵr yw'r cyfiawn afael. |
(0, 2) 85 |
~ |
(0, 2) 86 |
Os aros a rhyfela |
(0, 2) 87 |
o blaid cenedl Troea |
(0, 2) 88 |
ac amddiffyn eu pechod |
(0, 2) 89 |
yn erbyn fy nghydwybod, |
(0, 2) 90 |
fe ddaw diwrnod o'r diwedd |
(0, 2) 91 |
y dygir yn llwyr y dialedd, |
(0, 2) 92 |
pan fyddo'r tân mor greulon |
(0, 2) 93 |
yn llosgi Troea dirion |
(0, 2) 94 |
a gwaed gwŷr yn aberoedd |
(0, 2) 95 |
yn llenwi ei holl ystrydoedd. |
(0, 2) 96 |
Ni cheir amser yno i fyfyr |
(0, 2) 97 |
beth sydd orau i wneuthur. |
(0, 2) 98 |
~ |
(0, 2) 99 |
Os gwrthod fy nghrediniaeth, |
(0, 2) 100 |
fy ngwlad, fy mraint, fy nghoweth, |
(0, 2) 101 |
fy ngheraint, fy nghyndeithion, |
(0, 2) 102 |
a myned at y gelynion, |
(0, 2) 103 |
beth a ddoedir amdana |
(0, 2) 104 |
ond 'ffalster ai difetha?' |
(0, 2) 105 |
Ar Groecwyr a ddoedan |
(0, 2) 106 |
"siomes ei wlad ei hunan, |
(0, 2) 107 |
Bydd diau im syn innau |
(0, 2) 108 |
os rhown goel arno yntau." |
(0, 2) 109 |
~ |
(0, 2) 110 |
Ac or achos hyn yma |
(0, 2) 111 |
ar Apollo mi hydera; |
(0, 2) 112 |
Ar pethau a orchymyn |
(0, 2) 113 |
rho fy mryd ar i galyn. |
(0, 2) 114 |
~ |
(0, 2) 115 |
Sinon, cyrch di i mi |
(0, 2) 116 |
ddŵr gloyw yr aberthu, |
(0, 2) 117 |
a dwc yma ffiledi |
(0, 2) 118 |
i gwmpasu yr allorau; |
(0, 2) 119 |
Bid ffrancwmsens yn barod, |
(0, 2) 120 |
cymysg y rhain a'r wermod; |
(0, 2) 121 |
Gole di y tân ynddyn |
(0, 2) 122 |
a does ymaith oddi wrthyn. |
(0, 2) 123 |
~ |
(0, 2) 124 |
Y mae yma eisie |
(0, 2) 125 |
ydafedd o dri lliwie. |
(0, 2) 126 |
Mae Apolo yn llawenychu |
(0, 2) 127 |
yn y rhod rhifedy. |
(0, 2) 128 |
Apolo, beth sydd orau — |
(0, 2) 129 |
ai mynd ai trigo gartre? |
(0, 2) 130 |
~ |
(0, 2) 131 |
Apolo, fo drodd dy ateb |
(0, 2) 132 |
y lleuad yw gwrthwyneb; |
(0, 2) 133 |
A thryddod ti, Apolo, |
(0, 2) 134 |
yr oedd Syrse yn gweithio. |
(0, 2) 135 |
Apolo, beth sydd orau — |
(0, 2) 136 |
ai mynd ai trigo gartre? |
(0, 2) 137 |
Trwyddod ti y cafodd hefyd |
(0, 2) 138 |
Medea i holl gyfrwyddyd; |
(0, 2) 139 |
Trwyddod ti y cafodd Enon |
(0, 2) 140 |
wybodaeth ac arwyddion; |
(0, 2) 141 |
A thrwyddot ti mae Cassandra |
(0, 2) 142 |
yn profwydo i Droya. |
(0, 2) 143 |
~ |
(0, 2) 144 |
Apolo, beth sydd orau — |
(0, 2) 145 |
ai mynd ai trigo gartre? |
(0, 2) 146 |
Ti a droist yr afonydd |
(0, 2) 147 |
yn gwrthwyneb y gelltydd; |
(0, 2) 148 |
Ti a wnaethost y mor, Apolo, |
(0, 2) 149 |
heb na llenwi ne threio. |
(0, 2) 150 |
~ |
(0, 2) 151 |
Apolo, pwy un a ddinystrir, |
(0, 2) 152 |
ai yr Troeaid ai'r Groegwyr? |
|
|
(0, 5) 1007 |
Gwybyddwch, f'arglwyddi, mai Troean y'm genedigaeth; |
(0, 5) 1008 |
gwybyddwch mai myfi a ddwg i chwi gyntaf oruchafiaeth; |
(0, 5) 1009 |
gwybyddwch mai myfi yw'r arglwydd Calchas, |
(0, 5) 1010 |
yn eich holl flinder a wnaeth i chwi urddas. |
(0, 5) 1011 |
Mi a fum yn proffwydo |
(0, 5) 1012 |
bob amser i'ch cysuro |
(0, 5) 1013 |
y dinistriech chwi â rhyfel |
(0, 5) 1014 |
tref Troea cyn ymadael. |
(0, 5) 1015 |
~ |
(0, 5) 1016 |
Deuthum fy hun atoch mewn malais |
(0, 5) 1017 |
i roddi i chwi fy holl gyngor a'm dyfais, |
(0, 5) 1018 |
heb edrych unwaith am ddim ar a wyddoch |
(0, 5) 1019 |
ond rhoddi i gyd fy ymddiried ynddoch. |
(0, 5) 1020 |
Y cwbwl i gyd y gollais |
(0, 5) 1021 |
o fewn Troea ar a feddais; |
(0, 5) 1022 |
diwgyn gennyf, trwy feddwl, |
(0, 5) 1023 |
er eich mwyn chwi, golli'r cwbwl. |
(0, 5) 1024 |
~ |
(0, 5) 1025 |
Pan fum yn aberthu i Apolo ddiwaetha, |
(0, 5) 1026 |
o'r rhyfel gofynais a'i ateb oedd hyn yma: |
(0, 5) 1027 |
fod y "dialedd yn agos ar ddigwyddo iddi" — |
(0, 5) 1028 |
hyn a wn hefyd trwy reol Astronomi — |
(0, 5) 1029 |
y bydd tân a gwreichion |
(0, 5) 1030 |
dros Droea yn greulon, |
(0, 5) 1031 |
a'r dialedd hyn sydd agos, |
(0, 5) 1032 |
cyn pen y nawfed wythnos. |
(0, 5) 1033 |
~ |
(0, 5) 1034 |
Hefyd mae Neptun a Ffebws, y duwiau |
(0, 5) 1035 |
y rhain a wnaeth o bobtu y caerau, |
(0, 5) 1036 |
yn ddicllon iawn wrth genedl Troea, |
(0, 5) 1037 |
oblegid hyn bydd haws eu difetha. |
(0, 5) 1038 |
Oherwydd nas talent |
(0, 5) 1039 |
i rhain y pethau a ddylent, |
(0, 5) 1040 |
caerau hon a losgir |
(0, 5) 1041 |
a'i phobl a distrywir. |
(0, 5) 1042 |
~ |
(0, 5) 1043 |
Ond unferch, hon yn wirion, gartref a adewais |
(0, 5) 1044 |
(pan gollais i o Droea) yn ei gwely'n ddifalais. |
(0, 5) 1045 |
Annaturiol dad a chreulon iddi oeddwn, |
(0, 5) 1046 |
hon gyda mi yn ei huncrys nas dygaswn. |
(0, 5) 1047 |
Gan hiraeth a gofalon |
(0, 5) 1048 |
a hir ddygais i'm calon |
(0, 5) 1049 |
nis gallaf, fy arglwyddi, |
(0, 5) 1050 |
yr owran mo'r byw hebddi. |
(0, 5) 1051 |
~ |
(0, 5) 1052 |
Llawer yr owran o garcharwyr a ddalied |
(0, 5) 1053 |
o'r Troeans - mae'r rhain mewn mawr gaethiwed. |
(0, 5) 1054 |
Pes cawn un o'r rhain yma i gyfnewid |
(0, 5) 1055 |
â brenin Priaf am fy unferch Cresyd: |
(0, 5) 1056 |
atolwg i mi gaffael |
(0, 5) 1057 |
un o'r rhain yn fy ngafael |
(0, 5) 1058 |
a deisyf cael Antenor - |
(0, 5) 1059 |
hwn nid hawdd mo'i hepgor. |
|
|
(0, 9) 1755 |
Fy mendith i ti a ffyno, f'anwylyd a'm un llygad; |
(0, 9) 1756 |
nis cysgaith noswaith ddiofal gan ofal mawr amdanad. |
(0, 9) 1757 |
A flinaist yn dyfod yma? |
(0, 9) 1758 |
Mae'r newyddion o Droea |
(0, 9) 1759 |
nad ydynt hwy ond aros |
(0, 9) 1760 |
y gwrthwyneb sydd yn agos. |