|
|
|
|
(1, 0) 271 |
A finna. |
|
|
(1, 0) 277 |
Faint wetsoch-chi ôn-nhw i gyd? |
|
|
(1, 0) 279 |
Beth am yr un ar ddeg arall? |
|
|
(1, 0) 309 |
Os ucian yn rhwydd. |
|
|
(1, 0) 321 |
O caiff; synnwn-i ddim na chelsa-fa bymthag ne falla ucian. |
(1, 0) 322 |
Ma Mr. Morgan wedi neud llawar i gymwynas â chapal Pisgah. |
(1, 0) 323 |
Dim ond yr wthnos ddwetha y ceson-ni fentig gambo i moyn yr |harmomium| newydd. |
|
|
(1, 0) 328 |
|Raffle|! |
|
|
(1, 0) 336 |
|Stroke| anfarwol yw honna; 'rych-chi wedi maeddu Siencyn yn barod. |
|
|
(1, 0) 346 |
Nace, nace, peth at olchi a smwddo a phopi yw |Domestic Economy|. |
(1, 0) 347 |
Fe wn-i o'r gora beth ma Mr. Morgan yn feddwl─er─ |
|
|
(1, 0) 358 |
Wel; ma'r hewl sy'n arwan i Pisgah miwn cyflwr sopor, yn llawn twlla, a phwlla o ddŵr ar hyd-ddi. |
(1, 0) 359 |
Dim ond i chi addo gwella honna fe gewch lawar o'n fôts ni. |
|
|
(1, 0) 371 |
Allwch-chi ddim doti yna lawr yn yr |address|. |
(1, 0) 372 |
Fe fydd yn well i chi gefnoci |housing scheme|. |
|
|
(1, 0) 427 |
Oti Siencyn yn crypwll rwpath am wella'r hewl ar y ffordd i Pisgah? |
|
|
(1, 0) 429 |
Ma-fa ddicon ar ol, Mr. Morgan. |