|
|
|
|
(1, 0) 28 |
Wel, wir, fûm i 'rioed yn meddwl dim o'r |honours| yma. |
|
|
(1, 0) 56 |
|Hold on|, Syr Tomos, ddwedais i mo'r fath beth. |
|
|
(1, 0) 67 |
Mi gadwa hynny mewn cof. |
|
|
(1, 0) 69 |
Gwelaf fod f'eisiau islaw. |
|
|
(1, 0) 122 |
A yw'r ddau yna wedi mynd? |
|
|
(1, 0) 128 |
Mae snobs Cymru yma'n ddiweddar yn annioddefol─rhyw daclau o dwll tan y grât yn dynwared stumiau snobs o Saeson. |
|
|
(1, 0) 131 |
Rwy'n ceisio bod o ddifri efo pawb. |
|
|
(1, 0) 136 |
Welwch chi, Syr Tomos, fe welodd rhywrai drwy'ch sebon a'ch── |
|
|
(1, 0) 146 |
Mi fydd yn anodd iawn f'argyhoeddi i fod yn rhaid dweyd anwiredd i helpu'r gwir hyd yn oed mewn politics. |
|
|
(1, 0) 162 |
Felly wir. |
|
|
(1, 0) 165 |
"Call" yw'r gair goreu─politisian call. |
|
|
(1, 0) 169 |
Rôg cyfrwys, politisian call, diwygiwr doeth: cyfrwys i uffern, call i'ch oes, a doeth i'r oesoedd. |
|
|
(1, 0) 172 |
Compromeisio─compromeisio, beth yn syml yw hynny? |
|
|
(1, 0) 177 |
Pan oeddwn i'n hogyn yn y ffair mi wariais lawer ceiniog ar rywbeth elwid yn "Try your strength." Roedd rhyw baladr o ddyn pren at faint Syr Tomos yma, a'r pwynt oedd ei daro yn rhywle yn ei ganol {gan ddangos y smotyn ar gorff y SYR} ac wedyn roedd yna fath o gloc yn uwch i fyny ar frest y dyn pren fan yma {ar gorff y SYR o hyd} yn mesur nerth yr ergyd: thrawais i rioed rownd y cloc ond choelia í byth na fedrwn i heddiw. |
|
|
(1, 0) 208 |
Ydach chi'n mynd? |
|
|
(1, 0) 222 |
Ffarwel, Olifer. |
(1, 0) 223 |
Diolch i chithau, Myrddin, am bob help yn yr etholiad, ond cofiwch nad wy'n rhwymo fy hun wrth neb─Syr Tomos na'r Wasg na'r Weinyddiaeth. |
|
|
(1, 0) 226 |
Beth sydd o'i le arnyn' nhw? |
|
|
(1, 0) 229 |
Rwy'n gweld pobl gyffredin yr ydych chwi ac eraill wrth droi mewn cylchoedd artifisial cyfoeth a dysg wedi colli golwg arnynt ers talwm. |
|
|
(1, 0) 235 |
Dy ben di yw'r clysa o bawb. |
|
|
(1, 0) 237 |
Wel, rwan am dani. |
|
|
(1, 0) 239 |
Pam? |
|
|
(1, 0) 242 |
Fel hyn? |
|
|
(1, 0) 246 |
Beth am y llian sydd ar y bwrdd? |
|
|
(1, 0) 251 |
Ydw i'n debyg i frenin? |
|
|
(1, 0) 266 |
Hen lanc ydi o, Mabli, ac mae o'n drigain a phump os yn ddiwrnod. |
|
|
(1, 0) 275 |
Wel rwan am dani. |
|
|
(1, 0) 284 |
Ydi mam wedi dod? |
|
|
(1, 0) 291 |
Siawns i beth, Nan fach? |
|
|
(1, 0) 297 |
Mae mam yn o hir yn dod. |
|
|
(1, 0) 314 |
Gormod o bwdin dagith gi. |
(1, 0) 315 |
Am awr gyfa y mae pawb wedi bod wrthi yn stwffio cynghorion i lawr fy ngwddw─rhowch chware teg i greadur gwael. |
|
|
(1, 0) 317 |
Mabli, rwyt ti'n werth Ty'r Arglwyddi a Thy'r Cyffredin gyda'i gilydd. |
|
|
(1, 0) 323 |
Wel ar fy ngair, wyddwn i ddim eich bod mor ofergoelus. |
|
|
(1, 0) 326 |
Grym annwyl, beth yw'r gwahaniaeth rhwng draenen wen a rhosyn coch: mae'r naill a'r llall yn pigo? |
|
|
(1, 0) 328 |
Beth yw'r mater? |