| (1, 0) 84 | Be' sy'n bod? |
| (1, 0) 94 | Be sy'n bod yrŵan? |
| (1, 0) 95 | 'Oes dim llonydd i'w gael yn y tŷ 'ma? |
| (1, 0) 98 | 'Fedra 'i ddod o hyd i affeth o ddim yn y llofft 'na. |
| (1, 0) 99 | Rhywbeth ar goll beunydd. |
| (1, 0) 102 | Fy nghrys gorau? |
| (1, 0) 103 | 'Allwn i feddwl, yn wir! |
| (1, 0) 104 | Erbyn yfory yn bendant. |
| (1, 0) 107 | 'D oes dim rhaid ichi fod mor sbeitlyd! |
| (1, 0) 111 | Wel? |
| (1, 0) 114 | Mae Mr. Foster yn ddyn o gymeriad... |
| (1, 0) 118 | Mae Janet yn ymweld â'r tlodion... |
| (1, 0) 126 | Mae'n rhaid inni amddiffyn y wlad 'ma. |
| (1, 0) 127 | Be' dase'r Ffrancod yn landio? |
| (1, 0) 130 | 'R yden ni'n ymladd dros egwyddorion Cristnogaeth, a'n ffordd ni o fyw. |
| (1, 0) 136 | Ymladd yn erbyn yr Anghrist a syniadau paganaidd y Cyfandir... |
| (1, 0) 146 | Yr un fath â chi, wrth gwrs. |
| (1, 0) 149 | Byth yn benthyca syniadau yr un cr'adur byw, John Jones o Lan-y-Gors na neb arall. |
| (1, 0) 151 | 'R ydw i wedi ei ddarllen. |
| (1, 0) 153 | Llyfr wedi ei sgrifennu gan fradwr! |
| (1, 0) 157 | Ie! |
| (1, 0) 161 | Bradwr! |
| (1, 0) 162 | Anffyddiwr! |
| (1, 0) 163 | O blaid y Chwyldro yn Ffrainc! |
| (1, 0) 168 | Pawb bron. |
| (1, 0) 170 | 'R wyf wedi dweud unwaith... pawb. |
| (1, 0) 175 | O wel... y... Mr. Foster yn un... |
| (1, 0) 192 | O'r gore. |
| (1, 0) 194 | Ac os ydech chi mor hoff â hynny o Jac Glan-y-Gors, mi gewch gyfle i sôn amdano wrth Mr. |
| (1, 0) 195 | Foster heno. |
| (1, 0) 196 | Bydd yma toc i'ch gweld ar fater neilltuol. |
| (1, 0) 198 | Hei lwc y cewch chi sgwrs reit ddiddan. |
| (1, 0) 199 | Mae o wrth ei fodd yn sôn am rebels! |
| (1, 0) 771 | 'R ydw i yn ei adnabod. |
| (1, 0) 772 | Mr. John Jones o Lan-y-Gors, yntê? |
| (1, 0) 776 | Y |mae|'n dda gennyf gwrdd â chwi, Mr. Jones! |
| (1, 0) 777 | Dyn y mae llawer o sôn amdano y dyddiau hyn. |
| (1, 0) 785 | Ie, clywsom stori yn y pentref eich bod wedi cyrraedd Cymru. |
| (1, 0) 791 | 'D oes dim brys! |
| (1, 0) 792 | Mi garwn i eich gweld yn aros am ychydig, yntê 'nhad? |
| (1, 0) 795 | Mae hwn yn achlysur pwysig iawn. |
| (1, 0) 796 | Bydd sôn am ymweliad y gwron o Lan-y-Gors... |
| (1, 0) 800 | 'R wy'n siŵr y gallwch aros am sbel, Mr. Jones, i gael y croeso y mae dyn fel chwi yn ei haeddu. |
| (1, 0) 822 | Ara' deg, John Jones o Lan-y-Gors,... bradwr! |
| (1, 0) 826 | Mae hi'n rhy hwyr, Jac Glan-y-Gors. |
| (1, 0) 827 | Mae'r Milishia o gwmpas y tŷ. |
| (1, 0) 828 | 'D oes dim dianc y tro yma! |
| (1, 0) 859 | O ie! |
| (1, 0) 860 | Y fi, mab Rolant Huw, y gŵr parchus! |
| (1, 0) 864 | Wrth gwrs! |
| (1, 0) 865 | Er mwyn ei gadw yma nes deuai'r Milisbia. |
| (1, 0) 867 | Wel, fe lwyddais! |
| (1, 0) 868 | Dyna fi o'r diwedd wedi gwneud rhywbeth gwerth sôn amdano! |
| (1, 0) 869 | Y fi... Ifor... nad oedd neb yn meddwl y gallwn i... |
| (1, 0) 896 | Janet! |
| (1, 0) 910 | 'R yden ni wedi dal Jac Glan-y-Gors! |
| (1, 0) 911 | Gelyn penna'r wladwriaeth. |
| (1, 0) 912 | Bradwr! |
| (1, 0) 913 | Anffyddiwr! |
| (1, 0) 928 | Dyna fy nyletswydd, yn ôl Mr. Foster! |
| (1, 0) 929 | Ond pam 'r ydech chi yn ymddwyn fel hyn, Janet? |
| (1, 0) 931 | Er eich mwyn chi y gwnes i hyn... |
| (1, 0) 934 | I'ch plesio chi, Janet... a Mr. Foster. |
| (1, 0) 935 | Meddwl y byddai hynny yn help i mi eich... |
| (1, 0) 942 | Mae pawb yn f erbyn i! |
| (1, 0) 943 | 'D ydw i byth yn iawn! |
| (1, 0) 944 | 'R ydw i wedi cael hen ddigon arnoch chi i gyd... hen ddigon... |