Ciw-restr

Toriad Dydd

Llinellau gan Mam (Cyfanswm: 72)

 
(1, 0) 9 I dunno, I'm sure.
(1, 0) 10 Playing football I expect.
(1, 0) 11 Cato'n pawb, wech o'r gloch, and 'e avent been 'ome to 'ave 'is tea yet!
 
(1, 0) 14 Well you better go upstairs to do it.
(1, 0) 15 There won't be much peace for you when your brother comes in.
 
(1, 0) 21 I don't see much sense in you learning Welsh anyway.
(1, 0) 22 Mrs. Jones' daughter is doing French and that will be much more useful for 'er.
 
(1, 0) 24 Of course it will.
(1, 0) 25 "Will it," indeed.
(1, 0) 26 Don't be so twp, gel.
 
(1, 0) 28 Better eddication, my gel, better eddication.
 
(1, 0) 31 You clear off upstairs and don't 'ave so much , to say.
 
(1, 0) 34 Y mae'n bryd troi arni.
(1, 0) 35 Y mae wedi mynd yn hir iawn i thafod oddiar mae hi yn y County School yna.
 
(1, 0) 38 You go upstairs and do your work and never mind wot we are saying.
 
(1, 0) 43 And wot did 'e 'ave to say?
 
(1, 0) 45 Busybody, and wot did that 'ave to do with 'im?
 
(1, 0) 48 Quite right too.
(1, 0) 49 It's no business of 'is.
 
(1, 0) 55 Did 'e, indeed?
(1, 0) 56 Wot did you say?
 
(1, 0) 66 There's some sense now wotever.
 
(1, 0) 68 Course you did, name of goodness.
 
(1, 0) 103 You must be very twp if you can't see where that is wrong.
 
(1, 0) 106 Of course I can.
(1, 0) 107 Y mae dau ddyn ar y bont.
 
(1, 0) 110 Because that's the right thing to say, of course.
 
(1, 0) 113 Don't ask such silly guestions, gel.
(1, 0) 114 You might as well ask why twice two is four.
 
(1, 0) 124 Rubbish, what is there to answer about it?
 
(1, 0) 126 Because we do, of course.
 
(1, 0) 128 Y bocer!
(1, 0) 129 Don't be so soft, y pocer to be sure.
 
(1, 0) 131 Because we don't, of course.
(1, 0) 132 I can't see what there is to bother about.
(1, 0) 133 Go and see if you can find that boy somewhere.
 
(1, 0) 143 There's no tea for you tonight, my lad.
 
(1, 0) 145 In the name of goodness, where?
 
(1, 0) 150 Shôn Morgan—that old skinflint!
 
(1, 0) 166 A dyna tithe'n gwneud hynny nawr.
 
(1, 0) 183 Latch, fachgen, latch.
 
(1, 0) 205 Nor me neither.
 
(1, 0) 210 Do, William.
(1, 0) 211 Mae hi'n dechre mynd yn dyn arnom ni'n dau.
 
(1, 0) 224 Ewch yn ôl i'ch lle.
 
(1, 0) 232 Rhagorol.
 
(1, 0) 240 But I thought that Mr. Williams was your teacher.
 
(1, 0) 260 Yr wyf yn sychu fy nhrwyn.
 
(1, 0) 267 Nosweth dda, Mr. Pritchard.
(1, 0) 268 Dewch mewn.
 
(1, 0) 319 T-h-e-m—them, y mae hyna'n iawn, ond yw e?
 
(1, 0) 325 Na finne chwaith.
 
(1, 0) 342 Ydi, y mae hi yn fargen.
 
(1, 0) 344 Mr. Pritchard, glywsoch chi am yr hen wraig yna sy'n cerdded yr hewl gyda'r hwyr ac yn mynd o dŷ i dŷ?
 
(1, 0) 346 Naddo, a dwy i ddim am i gweld hi chwaith.
(1, 0) 347 Chwilio am blant y mae hi bob amser, medde nhw.
 
(1, 0) 358 Dyna ti eto, gyda bod y dyn yn troi ei gefen.
 
(1, 0) 372 Wel ie, hefyd, erbyn meddwl.
 
(1, 0) 374 Bydd di ddistaw, da thi, dy Sisnag di sy gan Tomi yn 'i waith.
 
(1, 0) 378 Dyma ti eto.
 
(1, 0) 389 Dyna hi, yn y ffenest?
 
(1, 0) 392 Yr hen wraig.
(1, 0) 393 Y mae hi wedi mynd nawr.
 
(1, 0) 396 Dyw hi ddim i ddod mewn yma, cofia. {Yn dal yn dyn yn yr HOGYN.}
 
(1, 0) 402 Na William, dyw hi ddim i ddod mewn yma.
 
(1, 0) 406 Beth ych chi'n mofyn?
(1, 0) 407 Does yma ddim i'w roi ichi.
(1, 0) 408 Dynion tlawd ŷn ni.
 
(1, 0) 426 Eisteddwch.
 
(1, 0) 428 Dynnwch chi'ch clogyn?
 
(1, 0) 436 Nid un o'r lle yma ych chi?
 
(1, 0) 441 Dyna blant diddiolch a di-gwilydd.