|
|
|
|
(0, 3) 1858 |
Plwton yma, ia... |
(0, 3) 1859 |
Faint? |
(0, 3) 1860 |
Ugain mil?... |
(0, 3) 1861 |
Pa frwydr oedd hon?... |
(0, 3) 1862 |
O, rwy'n gweld... |
(0, 3) 1863 |
Wrth gwrs, rhaid eu derbyn rhag blaen... |
(0, 3) 1864 |
Mynd â nhw'n syth i'r Adran Ddarparu... |
(0, 3) 1865 |
Ia siwr. |
(0, 3) 1866 |
Mi wna i nodyn o hynny... |
(0, 3) 1867 |
Diolch. |
|
|
(0, 3) 1870 |
la? |
|
|
(0, 3) 1872 |
Ia, wrth gwrs. |
(0, 3) 1873 |
Mae ganddo fo apwyntiad. |
(0, 3) 1874 |
Anfonwch o i mewn yn syth. |
|
|
(0, 3) 1877 |
Wel? |
|
|
(0, 3) 1881 |
Mae pawb yn Hades wedi dwad o'r byd arall rywbryd neu'i gilydd. |
|
|
(0, 3) 1883 |
Dwy i ddim yn eich deall chi. |
|
|
(0, 3) 1886 |
Beth! |
(0, 3) 1887 |
Twt, twt, pa ofergoeledd yw hyn? |
|
|
(0, 3) 1890 |
Mae'r peth yn anhygoel. |
(0, 3) 1891 |
Anfonwch nhw i mewn, rhag blaen. |
|
|
(0, 3) 1895 |
Cyfarchion, Dionysos, a chroeso i Hades. |
|
|
(0, 3) 1897 |
Ymweliad go annisgwyl! |
|
|
(0, 3) 1900 |
Ac yn syfrdanol o anghyffredin, ddyliwn. |
(0, 3) 1901 |
Rwy'n gobeithio dy fod ti'n sylweddoli difrifoldeb cam fel hyn? |
|
|
(0, 3) 1904 |
Popeth yn iawn. |
(0, 3) 1905 |
Er bod yn rhaid imi ddweud 'mod i'n synnu na welaist yn dda rhoi unrhyw rybudd, ymlaen llaw, o fenter mor rhyfygus. |
(0, 3) 1906 |
Rhaid imi ddweud hynna'n blwmp ac yn blaen. |
|
|
(0, 3) 1909 |
Wel, mi gawn weld. |
(0, 3) 1910 |
Ond cyn iti wneud dy ddatganiad, rhaid imi alw fy Nghynghorwyr i mewn. |
(0, 3) 1911 |
Rhaid cael eu cytundeb a'u cydweithrediad nhw, beth bynnag yw dy gynllun. |
|
|
(0, 3) 1915 |
Gynghorwyr, rwy i wedi eich galw yma i'ch cyflwyno i Dionysos. |
(0, 3) 1916 |
Does dim angen imi amlhau geiriau ond dweud ei fod yma ar berwyl pwysig iawn. |
(0, 3) 1917 |
Beth yw, wn i ddim fy hun eto. |
(0, 3) 1918 |
Ond dichon y cawn i gyd wybod ganddo yn y man. |
(0, 3) 1919 |
Ond cyn galw arno, mi hoffwn ddweud un peth; am reswm arbennig, mae o wedi dod â chydymaith anarferol — a dweud y lleiaf — gydag ef. |
|
|
(0, 3) 1923 |
Rwy'i am argymell, Gynghorwyr, ein bod yn rhoi clust i Dionysos. |
(0, 3) 1924 |
Ac ar ôl hynny, trafod ei ddatganiad yn ôl ein doethineb. |
|
|
(0, 3) 1963 |
Wel, fe glywsoch gais Dionysos. |
(0, 3) 1964 |
Dichon fod y cynllun yn swnio'n herfeiddiol a rhyfygus, ond eich dyletswydd chi yw ei drafod. |
(0, 3) 1965 |
Y cynnig ydy: gwneud apêl i gewri'r dyddiau gynt fynd yn ôl i Athen i adfer ei hasgwrn-cefn a'i hunan-barch... |
(0, 3) 1966 |
Dowch yn ddiymdroi, os gwelwch yn dda. |
|
|
(0, 3) 1994 |
Gwahaniaeth barn yn amlwg. |
(0, 3) 1995 |
A oes yna rywun am wneud cynnig pendant? |
(0, 3) 1996 |
Yn ddiymdroi, os gwelwch yn dda. |
|
|
(0, 3) 2007 |
Fe glywaist y cynnig, Dionysos. |
(0, 3) 2008 |
Dyna'r cyfan a allwn ni ei wneud. |
|
|
(0, 3) 2011 |
Wn i ddim beth fydd ateb yr arwyr. |
(0, 3) 2012 |
Ond mae hyn yn sicr: fe fydd yn rhaid iti ei dderbyn a gweithredu arno. |
(0, 3) 2013 |
Gobeithio dy fod yn deall hynny? |
|
|
(0, 3) 2015 |
O'r gorau. |
|
|
(0, 3) 2017 |
Gynghorwyr, prysured rhai ohonoch i'r Cyntedd Anrhydedd. |
(0, 3) 2018 |
Rhowch eich cenadwri yn ôl cais Dionysos, i'r Gwrol Arwyr, a dowch yn ôl yn ddiymdroi gyda'r ateb a gewch chi ganddyn nhw. |
|
|
(0, 3) 2020 |
Yn y cyfamser, awgrymaf fod y gweddill ohonom yn ymroi yn llwyr i'n dwfn-fyfyrdod arferol. |
|
|
(0, 3) 2051 |
Croeso'n ôl, Gynghorwyr. |
(0, 3) 2052 |
Rwy'n gweld ichi gael derbyniad gan y Gwroniaid. |
(0, 3) 2053 |
Ac iddyn nhw wrando'n astud ar eich neges. |
(0, 3) 2054 |
Beth oedd eu hadwaith? |
(0, 3) 2055 |
Pa ateb a gawsoch ganddyn nhw? |
|
|
(0, 3) 2087 |
Wel, dyna ni. |
(0, 3) 2088 |
Gobeithio nad wyt ti'n teimlo'n rhy siomedig. |
|
|
(0, 3) 2096 |
Ofni? |
|
|
(0, 3) 2099 |
Be sy'n mynd i ddigwydd i'r truan yna? |
|
|
(0, 3) 2101 |
Ond rwan? |
|
|
(0, 3) 2105 |
Hanner munud, mi wyddost fod hynna'n amhosibl, Dionysos. |
(0, 3) 2106 |
Rwy'i wedi ystumio'r Rheolau yn fwy na ddyliwn yn barod. |
(0, 3) 2107 |
Ond fedra i ddim caniatâu i feidrolyn fel hwn fynd yn ôl i Fyd y Byw. |
|
|
(0, 3) 2109 |
Sut fedri di sicrhau hynny? |
|
|
(0, 3) 2111 |
Beth? |
(0, 3) 2112 |
P'run? |
|
|
(0, 3) 2116 |
Dionysos, rwyt ti'n gastiog i'w ryfeddu! |
(0, 3) 2117 |
Ond trosedd cymharol ddibwys ydy hynna, dan yr amgylchiadau... |
(0, 3) 2118 |
Ond mi fyddi di'n ei hebrwng rhan o'r ffordd? |
|
|
(0, 3) 2121 |
Ond beth am y Stycs? |
|
|
(0, 3) 2124 |
Dim ond amodol? |
(0, 3) 2125 |
Dydy hynna ddim yn ddigon. |
(0, 3) 2126 |
Tyrd, rhaid inni wneud trefniadau pendant rhag blaen. |