|
|
|
|
(2, 0) 654 |
Good Morning. |
|
|
(2, 0) 657 |
What? |
(2, 0) 658 |
I'm looking for the owner. |
|
|
(2, 0) 660 |
I said─ |
|
|
(2, 0) 662 |
Good. |
|
|
(2, 0) 664 |
I didn't see any dogs. |
(2, 0) 665 |
Are there any? |
|
|
(2, 0) 667 |
Sorry? |
|
|
(2, 0) 669 |
Ah well. |
|
|
(2, 0) 672 |
Alright there? |
(2, 0) 673 |
Beautiful day today. |
|
|
(2, 0) 676 |
I can't see any clouds. |
|
|
(2, 0) 680 |
I know what peninsula means. |
|
|
(2, 0) 682 |
I've come to buy your farm. |
|
|
(2, 0) 684 |
You did say that you are the farmer. |
|
|
(2, 0) 687 |
I─ |
|
|
(2, 0) 690 |
No. |
(2, 0) 691 |
I believe I have my man. |
|
|
(2, 0) 693 |
That this farm is for sale in lieu of death duty. |
(2, 0) 694 |
A price has been set, or soon will be, and that if that price can be met then you will be obliged to accept that offer. |
|
|
(2, 0) 696 |
Some pub out there somewhere. |
|
|
(2, 0) 701 |
Yes, they are pretty. |
|
|
(2, 0) 706 |
No, they are remarkable. |
(2, 0) 707 |
Your estate agent should mention them to prospective buyers. |
|
|
(2, 0) 711 |
What do you mean? |
|
|
(2, 0) 714 |
I'd say around four hundred and eighty four thousand pounds, give or take. |
|
|
(2, 0) 719 |
My judgement usually is. |
|
|
(2, 0) 723 |
This is farming you're talking about here. |
|
|
(2, 0) 726 |
Well cocaine's out of fashion for the moment. |
(2, 0) 727 |
I might as well spend it on a farm. |
|
|
(2, 0) 731 |
I don't think money is a motivation for joining the army. |
|
|
(2, 0) 733 |
Then why didn't he try running a farm? |
|
|
(2, 0) 735 |
So you know who I am? |
|
|
(2, 0) 739 |
What else do you know about me? |
|
|
(2, 0) 750 |
I know one of your sons. |
(2, 0) 751 |
He─ |
|
|
(2, 0) 761 |
Where's Rhys? |
|
|
(2, 0) 763 |
In the house maybe? |
|
|
(2, 0) 765 |
I asked you a question. |
|
|
(2, 0) 767 |
But there is an agreement. |
|
|
(2, 0) 769 |
Rhys has a large sum of money that belongs to me. |
|
|
(2, 0) 771 |
Give or take. |
(2, 0) 772 |
By the end of today I will have my money or the deeds to this property. |
|
|
(2, 0) 777 |
I shall. |
(2, 0) 778 |
Don't worry. |
|
|
(2, 0) 788 |
What kind of way is that to say hello? |
|
|
(2, 0) 792 |
Told him I wanted to buy the farm. |
|
|
(2, 0) 794 |
Just a little. |
(2, 0) 795 |
Felt a bit frisky after the journey. |
|
|
(2, 0) 797 |
Fuckin' hell. |
|
|
(2, 0) 800 |
Sorry, but he is a big boy. |
|
|
(2, 0) 808 |
Sorry. |
(2, 0) 809 |
Passion got the better of me. |
(2, 0) 810 |
Don't know my own strength. |
|
|
(2, 0) 815 |
Pleased to see me? |
|
|
(2, 0) 818 |
Not bad. |
(2, 0) 819 |
Rikeman kept phoning every five minutes… |
|
|
(2, 0) 821 |
Doesn't seem to understand what I'm doing here. |
(2, 0) 822 |
He usually sorts out this sort of thing. |
|
|
(2, 0) 826 |
Amongst other things. |
(2, 0) 827 |
I told him I'd come to collect. |
|
|
(2, 0) 837 |
Who? |
|
|
(2, 0) 839 |
London. |
(2, 0) 840 |
I think. |
|
|
(2, 0) 842 |
What's the problem, Sian? |
|
|
(2, 0) 845 |
I haven't asked him. |
|
|
(2, 0) 848 |
I can always ring him. |
(2, 0) 849 |
Find out where he is. |
|
|
(2, 0) 855 |
Alright? |
(2, 0) 856 |
Where are you... right. |
(2, 0) 857 |
I can hear a train... why Kentish town? |
(2, 0) 858 |
Aah.. |
(2, 0) 859 |
No I don't need any help here... |
|
|
(2, 0) 862 |
You're breaking up, call you back, yeh? |
|
|
(2, 0) 864 |
Now we know where Rikeman is. |
(2, 0) 865 |
What about the lovely Rhys? |
|
|
(2, 0) 868 |
It would have taken him an hour to deliver the cash, a short trip across town. |
(2, 0) 869 |
That's all. |
|
|
(2, 0) 871 |
So he has spent it. |
|
|
(2, 0) 876 |
There you go. |
|
|
(2, 0) 880 |
Well you should have grown out of him by now. |
(2, 0) 881 |
I'll let him go solo. |
|
|
(2, 0) 884 |
Sorry Sian, but he stole that money for me. |
|
|
(2, 0) 887 |
That's different. |
(2, 0) 888 |
This is business. |
(2, 0) 889 |
I know about the farm, the death duty and everything else. |
(2, 0) 890 |
Go find Rhys. |
|
|
(2, 0) 892 |
I'm sure you've got a fair guess. |
(2, 0) 893 |
Tell him I'll be waiting for him here. |
(2, 0) 894 |
With one of the local boyos to look after me. |
|
|
(2, 0) 896 |
Ten minutes. |
(2, 0) 897 |
Then we'll come looking for him ourselves. |
|
|
(2, 0) 906 |
You can clean it if you like. |
(2, 0) 907 |
Seeing as you're doing your own. |
|
|
(2, 0) 909 |
Walther PPK. |
(2, 0) 910 |
Just like James Bond. |
|
|
(2, 0) 912 |
What? |
|
|
(2, 0) 916 |
Rhys has told me all about you. |
|
|
(2, 0) 918 |
Oh don't worry. |
(2, 0) 919 |
All good things. |
(2, 0) 920 |
Not really that daft, are you? |
(2, 0) 921 |
Could do yourself a favour though. |
(2, 0) 922 |
That's if you want to come across as being really smart. |
|
|
(2, 0) 924 |
It helps your reading if it's the right way around. |
(2, 0) 925 |
And, if you really want to keep up with the world, make sure the paper isn't three weeks out of date. |
|
|
(2, 0) 929 |
Rikeman. |
(2, 0) 930 |
Where are you... sorry how are you? |
|
|
(2, 0) 935 |
For some reason I need to know where you are... |
(2, 0) 936 |
No, I don't need you... |
(2, 0) 937 |
I'm in Wales, babysitting. |
|
|
(2, 0) 939 |
No I can't let you sort this one out. |
(2, 0) 940 |
You'd draw attention to yourself. |
(2, 0) 941 |
If you go round clubbing people to death in friendly greeting they'll be, I don't know, saying scary stuff in Welsh about you. |
(2, 0) 942 |
I haven't forgotten about that Irish job, Rikeman. |
(2, 0) 943 |
Collect some money I said. |
(2, 0) 944 |
Slaughter an entire fuckin' family, man, women and child, is what you did. |
(2, 0) 945 |
The wrong fuckin' family as it happens. |
(2, 0) 946 |
It said in the papers that even the dog had been blown away. |
(2, 0) 947 |
Now I've never been howled at in an identity parade. |
(2, 0) 948 |
How about you? |
(2, 0) 949 |
~ |
(2, 0) 950 |
I know O'Reilly's a common surname, but when I sent you over there I didn't tell you to kill all the O'Reillys in fuckin' Dublin. |
(2, 0) 951 |
I didn't tell you to kill anyone. |
(2, 0) 952 |
And I'm still waiting for a result on that job. |
(2, 0) 953 |
Hello... |
(2, 0) 954 |
Rikeman... |
(2, 0) 955 |
Oh fuck! |
|
|
(2, 0) 957 |
Where's Rhys? |
|
|
(2, 0) 959 |
Only a little one. |
(2, 0) 960 |
Sometimes you have to do that for friends. |
|
|
(2, 0) 962 |
No. |
(2, 0) 963 |
I'm self employed. |
|
|
(2, 0) 965 |
Yeh? |
|
|
(2, 0) 969 |
Is he? |
|
|
(2, 0) 973 |
They do more than steal things. |
|
|
(2, 0) 975 |
What? |
|
|
(2, 0) 981 |
Worked on the farm and stealed things, eh? |
(2, 0) 982 |
What kind of things? |
|
|
(2, 0) 989 |
They arrest him? |
|
|
(2, 0) 1001 |
Who could want more? |
|
|
(2, 0) 1005 |
What's on your arm? |
|
|
(2, 0) 1009 |
God. |
|
|
(2, 0) 1024 |
Watch it. |
(2, 0) 1025 |
So you're Mal, eh? |
|
|
(2, 0) 1028 |
You watch too much television. |
(2, 0) 1029 |
You do have a television don't you? |
|
|
(2, 0) 1033 |
If it's a bad film then it's got gangsters, you know, fettucini, jellied eels and stuff. |
(2, 0) 1034 |
Gangsters go mental at the smallest insult, then fall to bits if their mother hears them swearing. |
(2, 0) 1035 |
All bollocks. |
(2, 0) 1036 |
You know the best film with a thief in it? |
|
|
(2, 0) 1039 |
Bambi. |
|
|
(2, 0) 1041 |
Didn't you see the thief? |
|
|
(2, 0) 1044 |
Exactly. |
(2, 0) 1045 |
You never see a good thief. |
|
|
(2, 0) 1050 |
The last half hour is right up your street. |
(2, 0) 1051 |
You'd love Bambi. |
|
|
(2, 0) 1055 |
Irish? |
|
|
(2, 0) 1063 |
Smells, yes. |
|
|
(2, 0) 1069 |
What did you say? |
|
|
(2, 0) 1078 |
Wait a minute. |
(2, 0) 1079 |
I've known Sian for─ |
|
|
(2, 0) 1084 |
Very funny. |
(2, 0) 1085 |
Where's Rhys. |
(2, 0) 1086 |
Sian was going to get him for me. |
|
|
(2, 0) 1089 |
Listen─ |
|
|
(2, 0) 1091 |
I haven't got time for this. |
|
|
(2, 0) 1095 |
I don't know. |
(2, 0) 1096 |
Am I a tired fox, or a hungry fox. |
(2, 0) 1097 |
Maybe I'm an ill fox, a lazy fox. |
|
|
(2, 0) 1099 |
Just a fox. |
(2, 0) 1100 |
Then I don't know. |
(2, 0) 1101 |
I'm not any old fox. |
|
|
(2, 0) 1104 |
I wasn't kissing Sian. |
(2, 0) 1105 |
I've known Rhys and Sian for donkey's years. |
|
|
(2, 0) 1107 |
If you like. |
|
|
(2, 0) 1115 |
What the fuck's that? |
|
|
(2, 0) 1121 |
Being a smart arse must be in the genes. |
(2, 0) 1122 |
Where is he? |
|
|
(2, 0) 1127 |
What are you talking about? |
|
|
(2, 0) 1152 |
Fuck it. |
(2, 0) 1153 |
He can't be far away. |
|
|
(2, 0) 1159 |
Don't be silly. |
(2, 0) 1160 |
A rabbit's one thing─ |
|
|
(2, 0) 1164 |
But a man? |
(2, 0) 1165 |
That's something else. |
|
|
(2, 0) 1183 |
Pointing an unloaded gun at one of his best friends. |
|
|
(2, 0) 1197 |
Bang. |
(2, 0) 1198 |
Now you know how a rabbit feels, brother. |
|
|
(2, 0) 1204 |
No, no. |
(2, 0) 1205 |
I'm sorting this out. |
(2, 0) 1206 |
He stole that money for me. |
(2, 0) 1207 |
My money. |
|
|
(2, 0) 1215 |
Sian says the old bat just dropped; dead as a brick before she hit the ground... |
(2, 0) 1216 |
Yes, 'fuckin' sudden' as you say. |
(2, 0) 1217 |
But people do get old and die of old age despite people like yourself. |
|
|
(2, 0) 1222 |
Remember what I said though. |
(2, 0) 1223 |
Don't come unless... |
|
|
(2, 0) 1225 |
Rikeman, remember what I said, fuckin' listen to me... |
|
|
(2, 0) 1228 |
He... he phoned back? |
|
|
(2, 0) 1230 |
What gun? |
|
|
(2, 0) 1233 |
Protection and persuasion. |
|
|
(2, 0) 1235 |
You don't say. |
|
|
(2, 0) 1237 |
I suppose you're right. |
(2, 0) 1238 |
If you're any good you don't need one. |
(2, 0) 1239 |
Rikeman doesn't use one, usually. |
|
|
(2, 0) 1241 |
Find Rhys. |
(2, 0) 1242 |
Do you know where he is? |
|
|
(2, 0) 1246 |
I presume I'm invited. |
|
|
(2, 0) 1248 |
You don't want to see Garan without a home. |
(2, 0) 1249 |
Nowhere to grow his flowers or bring up his little boys. |
|
|
(2, 0) 1251 |
Tag snorts. |
(2, 0) 1252 |
This isn't a natural disaster we're talking about here. |
(2, 0) 1253 |
A disease hasn't killed off the crops. |
(2, 0) 1254 |
A tornado hasn't destroyed the farm. |
(2, 0) 1255 |
It's their own fault. |
(2, 0) 1256 |
They should have sorted it out. |
|
|
(2, 0) 1259 |
It's bad management. |
(2, 0) 1260 |
Simple as that. |
(2, 0) 1261 |
If Rhys wants to save this farm then he will. |
(2, 0) 1262 |
But it's not going to be me who funds him. |
|
|
(2, 0) 1266 |
Go into the house and get my money. |
|
|
(2, 0) 1268 |
Jesus Christ. |
(2, 0) 1269 |
Don't you realise that by now Rikeman would be back in London, I'd have the money, and Rhys and his family would probably be dead. |
(2, 0) 1270 |
Dead Sian. |
(2, 0) 1271 |
Dead. |
(2, 0) 1272 |
Now, if I walk out of that house without my money then I might still phone him. |
|
|
(2, 0) 1277 |
He'll think whatever I tell him to─ |
|
|
(2, 0) 1281 |
You'd look a fool. |
(2, 0) 1282 |
He'd make sure of it. |
(2, 0) 1283 |
No one would listen to a word Tag Cooper said. |
(2, 0) 1284 |
Ever again. |
|
|
(2, 0) 1287 |
What's that? |
|
|
(2, 0) 1303 |
Because if you let one go you have to let them all go. |
(2, 0) 1304 |
I'm going to get the money. |
(2, 0) 1305 |
Then we're both leaving. |
|
|
(2, 0) 1308 |
Go. |
(2, 0) 1309 |
Go. |
|
|
(2, 0) 1311 |
Pigs... brothers... roses... |
|
|
(2, 0) 1317 |
Fuck it. |
|
|
(2, 0) 1322 |
Lovely place. |
|
|
(2, 0) 1327 |
What are you up to? |
|
|
(2, 0) 1331 |
Your brothers... |
|
|
(2, 0) 1334 |
What's all that with the hands? |
|
|
(2, 0) 1339 |
What is it? |
|
|
(2, 0) 1347 |
Right. |
|
|
(2, 0) 1350 |
Mal's home brew. |
(2, 0) 1351 |
Jesus. |
|
|
(2, 0) 1353 |
I would. |
(2, 0) 1354 |
Veg looks good in the basket. |
(2, 0) 1355 |
Good soil. |
|
|
(2, 0) 1358 |
How was the job? |
|
|
(2, 0) 1360 |
Thought so. |
|
|
(2, 0) 1363 |
I was invited. |
(2, 0) 1364 |
Sorry about that. |
|
|
(2, 0) 1366 |
You were meant to come and see me. |
(2, 0) 1367 |
Why didn't you? |
|
|
(2, 0) 1369 |
I can't imagine anything being more important than delivering that money to me. |
(2, 0) 1370 |
Where is it? |
|
|
(2, 0) 1373 |
Sorry to hear about your mum. |
|
|
(2, 0) 1380 |
I'd send Rikeman after my mother for the dinner money. |
(2, 0) 1381 |
So you know about me and Sian. |
|
|
(2, 0) 1383 |
She said you'd work it out. |
(2, 0) 1384 |
What I don't understand is─ |
|
|
(2, 0) 1389 |
That's a pity. |
(2, 0) 1390 |
According to the gossip you're a natural. |
|
|
(2, 0) 1393 |
I'm coming to see you tonight. |
(2, 0) 1394 |
I'll give your mum a bit of this {makes a sign of blessing with his right hand}, have a bite to eat with your family, do a little business with you and be on my way. |
|
|
(2, 0) 1397 |
I want to talk to you about Sian. |
(2, 0) 1398 |
No deals. |
|
|
(2, 0) 1400 |
That's what I'm going to do. |
(2, 0) 1401 |
She started it, I want you to know that. |
|
|
(2, 0) 1409 |
I can have her like that? |
|
|
(2, 0) 1411 |
But she stays with you until after the funeral. |
|
|
(2, 0) 1415 |
That's right. |
(2, 0) 1416 |
We're talking about you. |
(2, 0) 1417 |
Shut up. |
(2, 0) 1418 |
I've been waiting a long time for this little chat. |
|
|
(2, 0) 1422 |
Maybe. |
(2, 0) 1423 |
But I'm not going back without the money. |
(2, 0) 1424 |
You see I know what all this is about. |
(2, 0) 1425 |
Big brother Richard gets himself killed liberating sheep farms in the south Atlantic. |
(2, 0) 1426 |
So little brother thinks he can do whatever it takes to save the fucking hanging gardens here. |
(2, 0) 1427 |
You think the world owes you. |
(2, 0) 1428 |
You think─ |
|
|
(2, 0) 1436 |
Your father and brothers wouldn't say that. |
|
|
(2, 0) 1445 |
It's not your money. |
|
|
(2, 0) 1447 |
I've stolen your girlfriend, you've stolen my money. |
(2, 0) 1448 |
Call it quits, shake hands and on my way. |
(2, 0) 1449 |
Is that it? |
|
|
(2, 0) 1451 |
But Rhys, whatever happens, I get what you've got. |
(2, 0) 1452 |
So, as things stand, there isn't a deal as you'd call it. |
(2, 0) 1453 |
It's just down to the money. |
(2, 0) 1454 |
You should leave the pimping to the experts. |
|
|
(2, 0) 1456 |
That's the great thing about money. |
(2, 0) 1457 |
It just stays money. |
(2, 0) 1458 |
It doesn't change its mind. |
(2, 0) 1459 |
It doesn't put on weight or lose interest in you. |
|
|
(2, 0) 1466 |
Nah, no head shots. |
(2, 0) 1467 |
Want you looking smart for your funeral. |
(2, 0) 1468 |
See you tonight. |
|
|
(2, 0) 1472 |
What? |
(2, 0) 1473 |
~ |
(2, 0) 1474 |
Let him finish. |
(2, 0) 1475 |
This might be interesting. |
|
|
(2, 0) 1480 |
No, it just happened one night. |
|
|
(2, 0) 1482 |
On a job I think. |
|
|
(2, 0) 1484 |
What's your point? |
|
|
(2, 0) 1486 |
You don't work for anyone else. |
|
|
(2, 0) 1489 |
I believe you were in Edinburgh as you well fuckin' know. |
|
|
(2, 0) 1492 |
As I told you, the information I was given─ |
|
|
(2, 0) 1496 |
I still don't see your point. |
|
|
(2, 0) 1506 |
Cheap little sod. |
|
|
(2, 0) 1519 |
You're taking one mighty step back with all of this you know? |
|
|
(2, 0) 1521 |
See you later. |
(2, 0) 1522 |
The men watch them go. |
(2, 0) 1523 |
Rhys clutches his ribs and groans. |
(2, 0) 1524 |
Dav continues to watch. |
(2, 0) 1525 |
Garan is very concerned. |
(2, 0) 1526 |
He shakes his head. |
|
|
(3, 0) 2195 |
God it's cold out there. |
(3, 0) 2196 |
September. |
(3, 0) 2197 |
Can you believe that? |
(3, 0) 2198 |
Suppose you can. |
(3, 0) 2199 |
What a wind. |
(3, 0) 2200 |
Need miles of ocean to build a wind like that. |
(3, 0) 2201 |
Sea on three sides. |
(3, 0) 2202 |
It's as if we're on the bow of a ship. |
(3, 0) 2203 |
~ |
(3, 0) 2204 |
You know, I don't blame you for wanting to come back to this place. |
(3, 0) 2205 |
There's a wise old man you've got there. |
(3, 0) 2206 |
All of you should learn as much as you can from him, while you can. |
(3, 0) 2207 |
That's something I never did. |
(3, 0) 2208 |
But then my Father couldn't read the weather. |
(3, 0) 2209 |
In fact he couldn't read a fuckin' newspaper. |
|
|
(3, 0) 2212 |
Aren't you going to join me? |
(3, 0) 2213 |
I won't bite yet. |
|
|
(3, 0) 2223 |
What's for dinner? |
|
|
(3, 0) 2228 |
Does he understand what I just─ |
|
|
(3, 0) 2232 |
That's good. |
(3, 0) 2233 |
Doesn't do to have the same thing ten nights in a row. |
|
|
(3, 0) 2235 |
Set for six. |
(3, 0) 2236 |
You were expecting me after all. |
(3, 0) 2237 |
Sian seemed to think that this was a private affair. |
(3, 0) 2238 |
Guests not welcome. |
|
|
(3, 0) 2242 |
Ah. |
(3, 0) 2243 |
My girl. |
(3, 0) 2244 |
Get us a corkscrew love. |
(3, 0) 2245 |
Boys are thirsty. |
|
|
(3, 0) 2248 |
What's on the menu? |
|
|
(3, 0) 2253 |
Like paté. |
(3, 0) 2254 |
Potted shrimp, potted rabbit, I guess. |
(3, 0) 2255 |
Well I'm famished, so, whenever you're ready. |
|
|
(3, 0) 2258 |
Corkscrew and glasses. |
|
|
(3, 0) 2260 |
She's never cooked me a meal before. |
(3, 0) 2261 |
Potted rabbit, eh? |
|
|
(3, 0) 2276 |
Where's the big man? |
|
|
(3, 0) 2286 |
No, don't. |
(3, 0) 2287 |
He's got the right idea. |
|
|
(3, 0) 2291 |
Cheers. |
|
|
(3, 0) 2294 |
What? |
|
|
(3, 0) 2300 |
Taga? |
|
|
(3, 0) 2306 |
You're taking the piss. |
|
|
(3, 0) 2315 |
It's a funny language you mean. |
|
|
(3, 0) 2323 |
Aren't you eating? |
|
|
(3, 0) 2325 |
There's a place for you. |
(3, 0) 2326 |
Next to me. |
|
|
(3, 0) 2347 |
If you ate rabbit, you might care a bit more. |
(3, 0) 2348 |
Not a special present for me, was it? |
|
|
(3, 0) 2352 |
Of course. |
|
|
(3, 0) 2354 |
Lovely though. |
|
|
(3, 0) 2357 |
No. |
|
|
(3, 0) 2362 |
Had a good look around the farm this afternoon. |
(3, 0) 2363 |
You've got a fortune in bits and pieces. |
|
|
(3, 0) 2365 |
No. |
(3, 0) 2366 |
I couldn't. |
(3, 0) 2367 |
Where is it? |
|
|
(3, 0) 2369 |
Pub. |
(3, 0) 2370 |
The Black Horse. |
|
|
(3, 0) 2372 |
Look─ |
|
|
(3, 0) 2375 |
I didn't notice. |
|
|
(3, 0) 2381 |
I'm sure. |
(3, 0) 2382 |
Look Rhys─ |
|
|
(3, 0) 2392 |
Rhys. |
(3, 0) 2393 |
Look. |
|
|
(3, 0) 2396 |
Look. |
(3, 0) 2397 |
I can't compromise. |
(3, 0) 2398 |
The money is mine─ |
|
|
(3, 0) 2402 |
─moron? |
|
|
(3, 0) 2410 |
Don't grow rice do you? |
|
|
(3, 0) 2415 |
Can't you get it your fuckin' self? |
|
|
(3, 0) 2422 |
Do you always eat like that? |
|
|
(3, 0) 2425 |
Your hands are filthy. |
|
|
(3, 0) 2433 |
This ham is very good. |
(3, 0) 2434 |
Could be Spanish. |
|
|
(3, 0) 2440 |
Hmm? |
(3, 0) 2441 |
Yes, please. |
(3, 0) 2442 |
What's potato in Welsh? |
|
|
(3, 0) 2449 |
Potato, potahto. |
(3, 0) 2450 |
I'll be fluent before you know it. |
|
|
(3, 0) 2463 |
But you never know with sea on three sides. |
(3, 0) 2464 |
Might walk home by moonlight yet. |
|
|
(3, 0) 2471 |
But I've noticed that means there's only one way out of here. |
|
|
(3, 0) 2473 |
What do you say, my love? |
(3, 0) 2474 |
We've only one way to go. |
|
|
(3, 0) 2477 |
What the fuck was that? |
|
|
(3, 0) 2492 |
What? |
|
|
(3, 0) 2497 |
Shut up─ |
|
|
(3, 0) 2501 |
Tell him to fuck off to bed. |
(3, 0) 2502 |
We've got business to do. |
|
|
(3, 0) 2508 |
Where are you going? |
|
|
(3, 0) 2510 |
Come back. |
|
|
(3, 0) 2512 |
Where the hell is he going? |
|
|
(3, 0) 2516 |
Oh. |
(3, 0) 2517 |
Welsh, eh? |
(3, 0) 2518 |
I'm fluent enough to know when monkeys are talking about bananas, mate. |
|
|
(3, 0) 2524 |
Where is he? |
|
|
(3, 0) 2527 |
I don't have that much time. |
|
|
(3, 0) 2529 |
Look Rhys. |
(3, 0) 2530 |
You know I'm not going without my money. |
(3, 0) 2531 |
I─ |
|
|
(3, 0) 2540 |
Where do you think you're going? |
|
|
(3, 0) 2542 |
To do what? |
|
|
(3, 0) 2550 |
Don't be long. |
|
|
(3, 0) 2555 |
Job to do. |
(3, 0) 2556 |
Packed your bags? |
|
|
(3, 0) 2558 |
I said─ |
|
|
(3, 0) 2560 |
Why? |
|
|
(3, 0) 2563 |
You could go and pack them now. |
|
|
(3, 0) 2565 |
Clean up? |
(3, 0) 2566 |
No. |
(3, 0) 2567 |
You don't have to do anything. |
(3, 0) 2568 |
Go and pack your bags. |
|
|
(3, 0) 2570 |
What's the matter? |
(3, 0) 2571 |
You're safe with me. |
(3, 0) 2572 |
Short pause. |
(3, 0) 2573 |
Tag looks at his watch, looks around. |
|
|
(3, 0) 2577 |
I had a long think this afternoon. |
(3, 0) 2578 |
About you, me and everything. |
(3, 0) 2579 |
I was thinking about how lucky I was to have a girl as pretty as you fall for me. |
(3, 0) 2580 |
~ |
(3, 0) 2581 |
Then I did a bit more thinking. |
(3, 0) 2582 |
I'm soft you see. |
(3, 0) 2583 |
Willing to reason with everyone when I should be hard. |
(3, 0) 2584 |
Tough. |
(3, 0) 2585 |
Selfish. |
|
|
(3, 0) 2588 |
You got me here on purpose. |
(3, 0) 2589 |
Rhys knows that I'm never in the same place as Rikeman. |
(3, 0) 2590 |
But how could you make sure it was me who came down here, and not a killer? |
(3, 0) 2591 |
Love. |
(3, 0) 2592 |
Have me fall for you. |
|
|
(3, 0) 2594 |
It isn't so daft. |
(3, 0) 2595 |
If I was Rhys, that's what I would do. |
|
|
(3, 0) 2598 |
I'm giving you the benefit of the doubt here. |
|
|
(3, 0) 2602 |
It's funny how you two still look out for each other. |
|
|
(3, 0) 2610 |
What the fuck's going on. |
|
|
(3, 0) 2613 |
What the fuck's going on? |
|
|
(3, 0) 2619 |
Christ she's heavy. |
|
|
(3, 0) 2621 |
Why bring her in here? |
|
|
(3, 0) 2624 |
Yeh, but did you have to... |
(3, 0) 2625 |
It's a coffin for Christ's sake. |
|
|
(3, 0) 2630 |
The money. |
(3, 0) 2631 |
Where is it? |
|
|
(3, 0) 2633 |
Shut up. |
(3, 0) 2634 |
Sian. |
(3, 0) 2635 |
Sit down. |
|
|
(3, 0) 2640 |
I press one button and I'm through to Rikeman. |
|
|
(3, 0) 2642 |
Seven thirty. |
(3, 0) 2643 |
He'd be here before midnight. |
(3, 0) 2644 |
To stop that from happening, all you have to do is give me my money. |
(3, 0) 2645 |
What's it to be? |
|
|
(3, 0) 2647 |
Just another example of someone I have no control over. |
|
|
(3, 0) 2651 |
What's it to be? |
|
|
(3, 0) 2659 |
Give it back. |
(3, 0) 2660 |
Now. |
|
|
(3, 0) 2666 |
Give me the phone. |
|
|
(3, 0) 2669 |
That's something you'll have to ask Rhys. |
(3, 0) 2670 |
He─ |
|
|
(3, 0) 2674 |
Shut up. |
|
|
(3, 0) 2678 |
What do you mean? |
|
|
(3, 0) 2690 |
Where's the money? |
|
|
(3, 0) 2692 |
Go and get it. |
|
|
(3, 0) 2694 |
No doubt in my mind. |
|
|
(3, 0) 2700 |
What are you fuckin' waiting for? |
(3, 0) 2701 |
Go and get it. |
|
|
(3, 0) 2703 |
What risk? |
(3, 0) 2704 |
You get the money, give it to me, and I leave without killing anybody. |
|
|
(3, 0) 2706 |
You never carry a gun. |
|
|
(3, 0) 2710 |
Not before I fix one of these. |
|
|
(3, 0) 2715 |
Sit down. |
|
|
(3, 0) 2722 |
What? |
|
|
(3, 0) 2727 |
Will you all shut the fuck up? |
|
|
(3, 0) 2744 |
I don't need caps. |
|
|
(3, 0) 2746 |
You. |
(3, 0) 2747 |
Go and get the money. |
|
|
(3, 0) 2749 |
You tell him where it is. |
|
|
(3, 0) 2751 |
Move again and you're dead. |
|
|
(3, 0) 2753 |
Tell him, I said. |
|
|
(3, 0) 2757 |
How long do you think? |
|
|
(3, 0) 2765 |
Yes. |
|
|
(3, 0) 2767 |
No wait. |
|
|
(3, 0) 2770 |
Tell him. |
|
|
(3, 0) 2776 |
Tell him. |
|
|
(3, 0) 2780 |
What the fuck is he talking about? |
|
|
(3, 0) 2787 |
He's fuckin' upsetting me. |
|
|
(3, 0) 2789 |
Go and get the money. |
|
|
(3, 0) 2796 |
How stupid am I? |
(3, 0) 2797 |
It's in here somewhere. |
(3, 0) 2798 |
You Maldwyn. |
(3, 0) 2799 |
Pull all the drawers from the table. |
|
|
(3, 0) 2801 |
I've had enough, mate. |
(3, 0) 2802 |
It'll be Rhys, then your father. |
|
|
(3, 0) 2807 |
Tip over the vases. |
|
|
(3, 0) 2811 |
Is it? |
(3, 0) 2812 |
Then where's the money? |
|
|
(3, 0) 2815 |
Tip them over. |
|
|
(3, 0) 2823 |
I've stopped thinking about it. |
|
|
(3, 0) 2825 |
Get back. |
|
|
(3, 0) 2829 |
Well Jesus, where else? |
|
|
(3, 0) 2832 |
Then where's the money? |
|
|
(3, 0) 2835 |
Just stand there. |
|
|
(3, 0) 2864 |
You mean me coming down here... |
(3, 0) 2865 |
And everything? |
|
|
(3, 0) 2868 |
Everything? |
|
|
(3, 0) 2870 |
I was right. |
|
|
(3, 0) 2878 |
Isn't easy. |