|
|
|
|
(1, 0) 51 |
Ydyn nhw wedi mynd? |
|
|
(1, 0) 58 |
Be. ydych chi'n ei deipio Miss Parry? |
|
|
(1, 0) 60 |
Gadewch i mi weld. |
|
|
(1, 0) 62 |
Gwyneth. |
|
|
(1, 0) 65 |
Pam y byddwch chi'n tynnu eich sbectol bob tro y bydda' i'n cyrraedd? |
|
|
(1, 0) 68 |
Wnâi hi mo'r tro i fod felly? |
|
|
(1, 0) 71 |
Gwyneth bach, annwyl. |
|
|
(1, 0) 75 |
Alwodd rhywun i ngweld i? |
|
|
(1, 0) 79 |
O'r rheini. |
(1, 0) 80 |
Rhaid iddyn nhw ddisgwyl. |
(1, 0) 81 |
'Dydw i ddim yn berffaith glir ynghylch y plania' eto. |
|
|
(1, 0) 84 |
O, oedden reit siŵr; felly y maen nhw i gyd. |
|
|
(1, 0) 86 |
Ydyn, ydyn. |
(1, 0) 87 |
Rydyn ni'n gwybod hynny. |
(1, 0) 88 |
Yn fodlon derbyn beth bynnag a gynigir iddyn nhw debyg. |
(1, 0) 89 |
Cael to uwch eu penna', ac enw, ond dim y medrwch chi ei alw yn gartre'. |
(1, 0) 90 |
Ddim diolch. |
(1, 0) 91 |
Os felly mae hi gadewch iddyn nhw chwilio am rywun arall! |
(1, 0) 92 |
Mi ellwch dd'eud hynny wrthyn nhw y tro nesa' y galwan nhw. |
|
|
(1, 0) 97 |
B'aswn 'nenw'r Tad. |
(1, 0) 98 |
A gwynt teg ar eu hola' nhw, os felly mae hi i fod. |
(1, 0) 99 |
Mi fyddai hynny'n well na chodi tŷ heb wybod b'le rydw i'n sefyll. |
(1, 0) 100 |
Heblaw hynny, 'chydig iawn a wn i am y bobol yma hyd yn hyn. |
|
|
(1, 0) 104 |
Gonest, o ddigon gonest. |
(1, 0) 105 |
Nid dyna ydw i'n 'i feddwl. |
(1, 0) 106 |
Duw annwyl, ydych chitha' ddim yn fy neall i chwaith? |
|
|
(1, 0) 108 |
'Na i ddim byd â'r bobol ddiarth 'ma. |
(1, 0) 109 |
Mi gân' nhw ofyn i bwy fynnon nhw o'm rhan i. |
|
|
(1, 0) 112 |
Ydw ar ei phen, am unwaith. |
|
|
(1, 0) 114 |
Wrth reswm. |
|
|
(1, 0) 124 |
Ie, rydych chi wedi bod yn edrych yn wael yn ddiweddar yma. |
|
|
(1, 0) 127 |
Steddwch chi ddim? |
|
|
(1, 0) 131 |
Dyma chi. |
(1, 0) 132 |
Cymerwch y gadair yma. |
(1, 0) 133 |
A rŵan? |
|
|
(1, 0) 138 |
Wel mi gaiff y mab aros yma efo mi, wrth gwrs, cyhyd ag y mynn o. |
|
|
(1, 0) 141 |
Tewch. |
(1, 0) 142 |
Mae hi'n eitha' arno yma 'ddyliwn i. |
(1, 0) 143 |
Ond os eisio mwy o gyflog mae o, f'aswn i ddim yn gwrthod ystyried... |
|
|
(1, 0) 148 |
Ydych chi'n meddwl y gwnâi Elwyn rywbeth ohoni hi ar ei ben ei hun? |
|
|
(1, 0) 153 |
Wel 'dydy o ddim wedi dysgu dim byd yn drwyadl felly, ar wahân i dipyn ar bapur, wrth gwrs. |
|
|
(1, 0) 156 |
Ie, roedd amgylchiada' o 'mhlaid i, welwch chi. |
|
|
(1, 0) 162 |
Hi sy'n dymuno hynny? |
|
|
(1, 0) 169 |
Fedrwch chi ddim disgwyl i mi dynnu gwaith o'r awyr. |
|
|
(1, 0) 172 |
Oes? |
|
|
(1, 0) 174 |
Sut fath o waith ydy o? |
|
|
(1, 0) 177 |
Hwnnw. |
(1, 0) 178 |
Rydw i'n mynd i godi hwnnw fy hun. |
|
|
(1, 0) 181 |
Dim gwahaniaeth gen i. |
(1, 0) 182 |
Nâc oes? |
(1, 0) 183 |
Pwy sy'n meiddio d'eud hynny? |
|
|
(1, 0) 185 |
Twt, twt. |
(1, 0) 186 |
Peidiwch â chymryd sylw o be' fydda' i'n ei dd'eud. |
(1, 0) 187 |
F'asen nhw yn rhoi'r gwaith yna i Elwyn? |
|
|
(1, 0) 191 |
Ydyn nhw'n hoffi'r cynllunia'? |
(1, 0) 192 |
Y bobol fydd yn mynd i fyw yno. |
|
|
(1, 0) 195 |
Mi fasen nhw'n gadael i Elwyn adeiladu eu cartref iddyn nhw? |
|
|
(1, 0) 197 |
Oho! gwreiddiol ai e? |
(1, 0) 198 |
Ddim mor hen ffasiwn â'r petha' fydda' i'n eu g'neud debyg. |
|
|
(1, 0) 201 |
Felly i weld Elwyn y daethon nhw yma pan oeddwn i allan? |
|
|
(1, 0) 204 |
Rhoi'r gora' iddi. |
|
|
(1, 0) 206 |
Fi. |
(1, 0) 207 |
Rhoi'r gora' iddi hi, i 'neud lle i'ch mab chi! |
|
|
(1, 0) 209 |
O, 'run peth yn union. |
|
|
(1, 0) 211 |
A felly mae hi ai e? |
(1, 0) 212 |
Ydy hi'n bryd i Ryan Morris feddwl am hel ei bac i neud lle i ddynion fengach, y fenga un o bosib? |
(1, 0) 213 |
Mae'n rhaid iddo fynd o'r ffordd... i 'neud lle. |
|
|
(1, 0) 216 |
O, does 'na ddim cymaint â hynny o le yn sbâr chwaith. |
(1, 0) 217 |
Ond p'run bynnag, riteiria' i ddim byth. |
(1, 0) 218 |
'Ro' i 'mo fy lle i neb os medra' i beidio. |
(1, 0) 219 |
Byth dragywydd hedd, wna i 'mo hynny. |
|
|
(1, 0) 227 |
Hm. |
(1, 0) 228 |
Peidiwch â gofyn dim mwy rŵan. |
|
|
(1, 0) 232 |
Rhaid i chi adael y byd 'ma ora' y gellwch chi. |
|
|
(1, 0) 236 |
Fedrwch chi ddim deall nad oes gen i ddim help. |
(1, 0) 237 |
Rydw i yr hyn ydw i, a fedra' i ddim newid fy natur. |
|
|
(1, 0) 241 |
Wrth gwrs. |
|
|
(1, 0) 246 |
Elwyn, gwell iti ddod i nôl dy dad a mynd â fo adre. |
|
|
(1, 0) 253 |
Rhaid i Miss Parry aros, dim ond am funud. |
(1, 0) 254 |
Mae na lythyr iddi i'w deipio. |
|
|
(1, 0) 258 |
Pnawn da. |
|
|
(1, 0) 263 |
Nâc oes wrth gwrs. |
|
|
(1, 0) 265 |
Gwyneth. |
|
|
(1, 0) 269 |
Dowch yma. |
(1, 0) 270 |
Ar unwaith. |
|
|
(1, 0) 274 |
Yn nes. |
|
|
(1, 0) 278 |
I chi y mae'r diolch am hyn i gyd? |
|
|
(1, 0) 282 |
Ond waeth i chi gyfaddef rŵan; mae arnoch chi eisio priodi. |
|
|
(1, 0) 285 |
Felly rydych chi'n teimlo'i bod hi'n bryd i hynny ddod i ben. |
(1, 0) 286 |
Onid fel 'na y mae hi? |
|
|
(1, 0) 290 |
Gwyneth, mae gennych chi dipyn o feddwl o Elwyn hefyd on'd oes? |
|
|
(1, 0) 292 |
Ond rŵan 'does gennych chi fawr i'w dd'eud wrtho o gwbwl? |
|
|
(1, 0) 297 |
Ie, rydych chi'n d'eud hynny ac eto rydych chi am fynd i ffwrdd a ngadael i yma fy hun a'r cwbwl ar f'ysgwydda' i. |
|
|
(1, 0) 300 |
O na. |
(1, 0) 301 |
Mae hynny'n hollol amhosib. |
(1, 0) 302 |
Os ydy Elwyn am fy ngadael i a dechra' gweithio ar ei ben ei hun, yna, wrth gwrs, mi fydd eich angen chi arno fo. |
|
|
(1, 0) 306 |
Yna gofalwch gael y syniada' 'ma o ben Elwyn. |
(1, 0) 307 |
Priodwch o ar bob cyfrif. |
|
|
(1, 0) 309 |
Hynny ydy, peidiwch â gadael iddo roi'r gora' i'w swydd dda yma achos mi alla' i eich cadw chitha' wedyn, Gwyneth annwyl. |
|
|
(1, 0) 313 |
Achos fedra' i ddim g'neud heboch chi ydych chi'n gweld. |
(1, 0) 314 |
Mae'n rhaid i mi eich cael chi efo mi bob dydd. |
|
|
(1, 0) 318 |
Gwyneth. |
(1, 0) 319 |
Gwyneth. |
|
|
(1, 0) 324 |
Codwch, bendith y Tad i chi. |
(1, 0) 325 |
Rydw i'n meddwl i mi glywed rhywun! |
|
|
(1, 0) 334 |
O chi sy' 'na 'nghariad i? |
|
|
(1, 0) 337 |
Ddim o gwbwl. |
(1, 0) 338 |
Mae gan Miss Parry lythyr byr i'w deipio, dyna'r cwbwl. |
|
|
(1, 0) 340 |
Be' sy' Gladys? |
|
|
(1, 0) 344 |
Hm. |
(1, 0) 345 |
Ydy'r meddyg eisio 'ngweld i'n arw? |
|
|
(1, 0) 349 |
Ie debyg. |
(1, 0) 350 |
Wel gofynnwch iddo fo aros am funud. |
|
|
(1, 0) 352 |
'Ddo' i wedyn. |
(1, 0) 353 |
Toc, fy nghariad i. |
(1, 0) 354 |
Reit fuan. |
|
|
(1, 0) 360 |
Nâc ydy, ddim o gwbwl. |
(1, 0) 361 |
Ddim mwy nag arfer beth bynnag. |
(1, 0) 362 |
Ond mynd fyddai ora' i chi rŵan, p'run bynnag Gwyneth. |
|
|
(1, 0) 366 |
A mi 'newch chi ymorol bod y mater yna wedi'i setlo i mi? |
(1, 0) 367 |
Glywsoch chi? |
|
|
(1, 0) 369 |
Mae'n rhaid i mi gael setlo'r peth, cofiwch: yfory, ddim hwyrach. |
|
|
(1, 0) 373 |
Ei thorri? |
(1, 0) 374 |
Ydych chi o'ch co'? |
(1, 0) 375 |
F'asech chi'n meddwl am y fath beth? |
|
|
(1, 0) 381 |
Ond Duw a'm helpo i! |
(1, 0) 382 |
Be' am Elwyn wedyn? |
(1, 0) 383 |
Elwyn sydd gen i... |
|
|
(1, 0) 387 |
Nâc e. |
(1, 0) 388 |
Nâc e, wrth gwrs. |
(1, 0) 389 |
Dydych chitha' ddim yn fy neall i chwaith? |
(1, 0) 390 |
Wrth gwrs chi sydd arna' i eisio ei chadw yn fwy na dim, Gwyneth. |
(1, 0) 391 |
Ond am yr union reswm hwnnw rhaid i chi rwystro Elwyn rhag rhoi'r gora' i'w swydd. |
(1, 0) 392 |
Dyna ni rŵan, dyna ni. |
(1, 0) 393 |
Ewch adre rŵan. |
|
|
(1, 0) 396 |
Nos dawch. |
|
|
(1, 0) 398 |
O 'rhoswch am eiliad. |
(1, 0) 399 |
Ydy cynllunia' Elwyn yma? |
|
|
(1, 0) 401 |
Wel ewch i chwilio amdanyn nhw i mi ynte'. |
(1, 0) 402 |
Hwyrach y medra' i daro golwg arnyn nhw wedi'r cwbwl. |
|
|
(1, 0) 405 |
Er eich mwyn chi Gwyneth f'anwylyd. |
(1, 0) 406 |
Rŵan, gadewch i mi eu cael nhw ar unwaith os gwelwch chi'n dda. |
|
|
(1, 0) 410 |
Da iawn. |
(1, 0) 411 |
Rhowch nhw ar y bwrdd yn fan 'na. |
|
|
(1, 0) 416 |
O mi fydda' i'n g'neud hynny bob amser. |
(1, 0) 417 |
P'nawn da, Gwyneth bach annwyl. |
|
|
(1, 0) 419 |
Ewch, ewch rŵan. |
|
|
(1, 0) 424 |
Wel, ynte'; dowch i mewn yma. |
|
|
(1, 0) 429 |
Do, un byr oedd o. |
|
|
(1, 0) 431 |
'Gewch chi fynd rŵan Miss Parry. |
(1, 0) 432 |
Dowch yn gynnar yfory os gwelwch chi'n dda. |
|
|
(1, 0) 437 |
Ydy wir. |
(1, 0) 438 |
Mae hi'n ddefnyddiol iawn mewn llawer modd. |
|
|
(1, 0) 441 |
Mae hi wedi cael digon o brofiad yn ystod y ddwy flynedd ddwaetha' 'ma. |
(1, 0) 442 |
A mae hi mor ddymunol a chymwynasgar ym mhob modd. |
|
|
(1, 0) 445 |
Ydy, mae o. |
(1, 0) 446 |
Yn enwedig os nad ydy dyn yn arfer cael rhyw lawer o hynny. |
|
|
(1, 0) 449 |
Na fedraf, wrth gwrs, Gladys annwyl. |
(1, 0) 450 |
Maddeuwch i mi. |
|
|
(1, 0) 457 |
Ydych chi ar frys Doctor? |
|
|
(1, 0) 459 |
Ga' i sgwrs bach efo chi? |
|
|
(1, 0) 461 |
Gadewch i ni eistedd i lawr ynte'. |
|
|
(1, 0) 464 |
D'wedwch i mi, ddar'u chi sylwi bod yna rywbeth yn rhyfedd yn Gladys? |
|
|
(1, 0) 466 |
Ie, yn ei hymddygiad ata' i. |
(1, 0) 467 |
Ddar'u rhywbeth eich taro chi? |
|
|
(1, 0) 470 |
Wel? |
|
|
(1, 0) 472 |
Ai dyna'r cwbwl? |
(1, 0) 473 |
Rydw i wedi sylwi ar hynny fy hun. |
|
|
(1, 0) 475 |
Be'? |
|
|
(1, 0) 477 |
Nâc ydy siŵr. |
(1, 0) 478 |
Rydych chi'n iawn ynglŷn â hynny ddyliwn, a Gladys hefyd. |
(1, 0) 479 |
Ond mae unrhyw newid yn amhosib. |
|
|
(1, 0) 482 |
Rhywun rywun, fasai'n ei gynnig ei hun. |
(1, 0) 483 |
Ddim diolch; wnâi hynny byth 'mo'r tro i mi. |
|
|
(1, 0) 487 |
Wel, bron na dd'wedwn i, 'does 'mo'r help. |
(1, 0) 488 |
Rhaid i mi gadw Gwyneth Parry. |
(1, 0) 489 |
Fedrai neb arall gymryd ei lle hi. |
|
|
(1, 0) 492 |
Na fedrai; neb. |
|
|
(1, 0) 496 |
Ar bob cyfri'. |
|
|
(1, 0) 498 |
Oes wir. |
(1, 0) 499 |
Does dim gronyn o amheuaeth ynghylch hynny... ond... |
|
|
(1, 0) 501 |
Ie. |
(1, 0) 502 |
Be' wedyn? |
|
|
(1, 0) 505 |
Oho! |
|
|
(1, 0) 508 |
Nâc oes. |
|
|
(1, 0) 510 |
Dim byd ond ei natur ddrwgdybus hi ei hun. |
|
|
(1, 0) 512 |
Do mi fûm i. |
|
|
(1, 0) 514 |
O do, 'nâ' i ddim gwadu. |
|
|
(1, 0) 517 |
Na, dim o gwbwl o'm hochor i. |
|
|
(1, 0) 519 |
Dydw i ddim yn meddwl bod gennych chi hawl i ofyn y cwestiwn yna, Doctor. |
|
|
(1, 0) 521 |
Digon gwir. |
(1, 0) 522 |
A chyn belled â hynny... {gostwng ei lais} mewn ffordd... dydy Gladys ddim ymhell iawn o'i lle efo'i greddf fel rydych chi'n galw'r peth. |
|
|
(1, 0) 526 |
Dr Hughes rydw i am dd'eud stori ryfedd wrthych chi os leciwch chi wrando ami hi. |
|
|
(1, 0) 528 |
O'r gora' ynte'. |
(1, 0) 529 |
Rydych chi'n cofio, mae'n siŵr, i mi gymryd Owen Meredith a'i fab i weithio i mi wedi i fusnes yr hen frawd fynd i'r gwellt. |
|
|
(1, 0) 531 |
Mae'r ddau yma, mewn gwirionedd, yn ddynion clyfar. |
(1, 0) 532 |
Mae gan bob un ohonyn nhw, allu, yn ei ffordd ei hun. |
(1, 0) 533 |
Ond mi gymerodd y mab yn ei ben i addo priodi, a'r peth nesa', wrth gwrs, oedd ei fod o eisio priodi, a dechra' adeiladu ar ei ben ei hun. |
(1, 0) 534 |
Fel 'na mae'r bobol ifainc yma i gyd. |
|
|
(1, 0) 537 |
Yn hollol. |
(1, 0) 538 |
Ond, wrth gwrs, roedd hynny yn d'rysu fy nghynllunia' i. |
(1, 0) 539 |
Achos roedd arna' i eisio Elwyn fy hun a'r hen ŵr hefyd. |
(1, 0) 540 |
Mae o'n dda ofnadwy efo mathemateg, clandro straen pwysa' ac ati. |
|
|
(1, 0) 542 |
Yn bendant. |
(1, 0) 543 |
Ond roedd Elwyn yn benderfynol o ddechra' gweithio iddo'i hun. |
(1, 0) 544 |
'Doedd wiw sôn am ddim arall. |
|
|
(1, 0) 546 |
Ydy. |
(1, 0) 547 |
Mi dd'weda' i wrthych chi sut y digwyddodd hynny. |
(1, 0) 548 |
Ryw ddiwrnod, mi ddaeth yr hogan ma, Gwyneth Parry, i'w gweld nhw ar ryw neges neu'i gilydd. |
(1, 0) 549 |
'Doedd hi erioed wedi bod yma cyn hynny. |
(1, 0) 550 |
A phan welais i gymaint yr oedd y ddau wedi gwirioni am ei gilydd, mi drawodd arna' i; petawn i ddim ond yn medru ei chael hi i'r swyddfa yma, yna efallai y b'asai Elwyn yn aros hefyd. |
|
|
(1, 0) 552 |
Ie, ond ar y pryd, ddwedais i ddim gair o'r hyn oedd ar fy meddwl i. |
(1, 0) 553 |
Wnes i ddim byd ond aros ac edrych arni hi a dal i feddwl yn galed mor braf fyddai ei chael hi yma. |
(1, 0) 554 |
Yna siarad dipyn efo hi yn gyfeillgar... ynghylch hyn a'r llall. |
(1, 0) 555 |
Wedyn mi aeth. |
|
|
(1, 0) 557 |
Wel, ynte', y diwrnod wedyn, yn hwyr gyda'r nos wedi i'r hen Feredith ac Elwyn fynd adre dyma hi yma'r eilwaith gan ymddwyn fel petawn i wedi g'neud rhyw drefniant efo hi. |
|
|
(1, 0) 559 |
Ynghylch yr union beth yr oeddwn i wedi bod yn meddwl amdano fo. |
(1, 0) 560 |
Ond 'doeddwn i ddim wedi sôn gair am y peth. |
|
|
(1, 0) 562 |
Oedd. |
(1, 0) 563 |
On'd oedd o? |
(1, 0) 564 |
A wedyn roedd hi eisio gwybod beth oedd hi i'w 'neud yma, a fyddai hi'n iawn iddi hi ddechra'r bore wedyn ac ati. |
|
|
(1, 0) 566 |
Dyna ddaeth i'm meddwl inna' i gychwyn. |
(1, 0) 567 |
Ond nid dyna oedd. |
(1, 0) 568 |
Roedd hi i'w gweld yn llithro i ffwrdd yn llwyr oddi wrtho fo unwaith y daeth hi yma ata' i. |
|
|
(1, 0) 570 |
Do'n gyfangwbwl. |
(1, 0) 571 |
Os digwydd imi edrych ami hi pan fydd hi a'i chefn ata' i mi fedra' i dd'eud ei bod hi'n synhwyro hynny. |
(1, 0) 572 |
Mi fydd yn crynu ac yn cynhyrfu y munud y bydda' i'n mynd yn agos ati hi. |
(1, 0) 573 |
Be' 'ddyliech chi o hyn 'na? |
|
|
(1, 0) 576 |
Ond be' am y peth arall? |
(1, 0) 577 |
Ei bod hi'n credu 'mod i wedi d'eud wrthi yr hyn na wnes i ddim ond ei ddymuno a'i ewyllysio ynof fi fy hun; yn ddistaw oddi fewn. |
(1, 0) 578 |
Fedrwch chi egluro hyn 'na Doctor Hughes? |
|
|
(1, 0) 580 |
Roeddwn i'n siŵr na 'naech chi ddim; dyna pam yr ydw i wedi bod yn anfodlon siarad am y peth o'r blaen. |
(1, 0) 581 |
Ond yn y pen draw, mae o'r teimlad annifyrra dan haul i mi. |
(1, 0) 582 |
Dyma fi'n gorfod dal ati i gymryd arnaf bob dydd... |
(1, 0) 583 |
A mae o'n bechod trin yr hogan fel 'na, druan ohoni. |
|
|
(1, 0) 585 |
Ond fedra' i 'neud dim arall. |
(1, 0) 586 |
Achos os rhed hi i ffwrdd yna bydd Elwyn yn mynd hefyd. |
|
|
(1, 0) 588 |
Naddo. |
|
|
(1, 0) 590 |
Oherwydd 'mod i fel petawn i'n cael rhyw bleser wrth adael i Gladys 'neud cam efo mi. |
|
|
(1, 0) 592 |
Mae o fel talu'n ôl rhyw gyfran fach, g'neud iawn am ryw ddyled ofnadwy o fawr. |
|
|
(1, 0) 594 |
Ie. |
(1, 0) 595 |
A mae hynny bob amser yn help i dawelu dipyn ar feddwl dyn. |
(1, 0) 596 |
Mae rhywun yn cael ei wynt ato am ysbaid, ydych chi'n gweld? |
|
|
(1, 0) 601 |
Wel, wel, wel. |
(1, 0) 602 |
Soniwn ni ddim mwy am y peth ynte'. |
|
|
(1, 0) 605 |
Rydych chi'n meddwl eich bod chi wedi fy nhynnu i allan reit ddel, debyg gen i Doctor? |
|
|
(1, 0) 609 |
Dowch. |
(1, 0) 610 |
Allan â hi, achos rydw i'n ei gweld hi fel haul, wyddoch chi. |
|
|
(1, 0) 613 |
Eich bod chi wedi bod yn cadw llygad arna' i'n slei. |
|
|
(1, 0) 616 |
Am eich bod chi'n meddwl 'mod i... |
|
|
(1, 0) 618 |
Wel twt, dam, rydych chi'n meddwl yr un peth â Gladys amdana' i. |
|
|
(1, 0) 621 |
Mae hi wedi dechra' meddwl 'mod i'n, 'mod i'n... sâl. |
|
|
(1, 0) 627 |
Mae Gladys wedi dod i'r penderfyniad 'mod i wedi d'rysu. |
(1, 0) 628 |
Dyna be' mae hi'n ei feddwl. |
|
|
(1, 0) 631 |
Ydy ar fy ngwir. |
(1, 0) 632 |
Fel 'na mae petha', coeliwch chi fí. |
(1, 0) 633 |
A mae hi wedi medru'ch perswadio chitha' i gredu'r un peth; yn bendifadda' Doctor. |
(1, 0) 634 |
Rydw i'n ei weld o ar eich gwyneb chi mor glir â dim. |
(1, 0) 635 |
Fedrwch chi 'mo 'nhwyllo i mor hawdd, cofiwch. |
|
|
(1, 0) 639 |
Ddar'u chi ddim? |
(1, 0) 640 |
O ddifri? |
|
|
(1, 0) 644 |
Chynghorwn i mohonoch chi i 'neud hynny. |
(1, 0) 645 |
Ydych chi'n gweld, efallai nad ydy hi ymhell iawn o'i lle yn meddwl peth felly. |
|
|
(1, 0) 649 |
Wel, wel Doctor annwyl, rhaid i ni roi'r gora' i siarad am y peth. |
(1, 0) 650 |
Waeth i ni gytuno i anghytuno. |
|
|
(1, 0) 652 |
Ond edrychwch yma rŵan Doctor; hm... |
|
|
(1, 0) 654 |
Gan nad ydych chi'n meddwl 'mod i'n sâl nâc o 'ngho nâc wedi d'rysu ac yn y blaen... |
|
|
(1, 0) 656 |
Rydych chi'n cario'r syniad 'mod i'n ddyn hapus ryfeddol debyg geni? |
|
|
(1, 0) 659 |
Nâc e, wrth gwrs. |
(1, 0) 660 |
Gwared y gwirion, meddyliwch am funud. |
(1, 0) 661 |
Isaac Ryan Morris, adeiladwr a datblygwr pwysica'r ardaloedd yma. |
(1, 0) 662 |
Mae gen i le mawr i fod yn ddiolchgar. |
|
|
(1, 0) 666 |
Ffodus, o do. |
(1, 0) 667 |
'Does gen i ddim lle i gwyno am hynny. |
|
|
(1, 0) 670 |
Cartre' teulu Gladys oedd o er hynny, cofiwch. |
|
|
(1, 0) 672 |
'Dydy hi byth wedi dod drosto fo, ers deuddeng mlynedd neu dair ar ddeg. |
|
|
(1, 0) 674 |
Y ddau beth efo'i gilydd. |
|
|
(1, 0) 679 |
Ydy, ond dyna'r union beth sy'n peri cymaint o ofn i mi. |
|
|
(1, 0) 682 |
Mae'n ddychryn i mi, yn ddychryn i mi bob awr o'r dydd. |
(1, 0) 683 |
Achos, yn hwyr neu'n hwyrach mi fydd fy lwc i'n troi, welwch chi. |
|
|
(1, 0) 687 |
Y genhedlaeth newydd! |
|
|
(1, 0) 691 |
Bydd fy lwc yn troi. |
(1, 0) 692 |
Rydw i'n gwybod hynny. |
(1, 0) 693 |
Mi glywa' i'r diwrnod yn dod yn nes. |
(1, 0) 694 |
Mi ddaw i feddwl rhywun neu'i gilydd i dd'eud: "Rhowch gyfle i |mi|," a wedyn bydd y lleill i gyd yn rhuthro ar ei ôl, yn crochlefain ac yn ysgwyd eu dyrna' a gweiddi arna' i "G'newch le, g'newch le, gnewch le!" |
(1, 0) 695 |
Bydd, gewch chi weld Doctor. |
(1, 0) 696 |
Yn fuan mi fydd y to ifanc yn dod i gnocio ar fy nrws i... |
|
|
(1, 0) 699 |
Pan ddôn nhw, dyna ddiwedd Isaac Ryan Morris, yr adeiladwr wedyn. |
|
|
(1, 0) 701 |
Be' oedd na? |
(1, 0) 702 |
Glywsoch chi ddim byd? |
|
|
(1, 0) 705 |
Dowch i mewn. |
|
|
(1, 0) 715 |
Sut ydych chi? |
|
|
(1, 0) 718 |
Ydw, rhaid i mi gyfadde'... am funud... |
|
|
(1, 0) 735 |
Heno y daethoch chi i'r dre 'ma? |
|
|
(1, 0) 739 |
O'Reilly, O'Reilly ydy'ch enw chi? |
|
|
(1, 0) 742 |
Rhaid mai merch y doctor draw ym Mryn Padarn ydych chi felly? |
|
|
(1, 0) 745 |
O wel. |
(1, 0) 746 |
Rhaid ein bod ni wedi cyfarfod pan oeddwn i yno yn codi tŵr ar yr hen eglwys. |
|
|
(1, 0) 749 |
Wel, mae dipyn go lew o amser ers hynny. |
|
|
(1, 0) 752 |
Rhaid nad oeddech chi ond plentyn bach yr adeg honno f'aswn i'n meddwil. |
|
|
(1, 0) 758 |
Dydych chi'n nabod neb yma chwaith? |
|
|
(1, 0) 761 |
O, rydych chi'n ei nabod hitha' felly? |
|
|
(1, 0) 764 |
O, i fyny yno. |
|
|
(1, 0) 768 |
Rhyfedd na f'asai hi wedi sôn. |
|
|
(1, 0) 775 |
Mi fedrwn ni drefnu hynny rydw i'n siŵr. |
|
|
(1, 0) 779 |
O mi ofalwn ni am hynny. |
(1, 0) 780 |
Rŵan mi a' i i dd'eud wrth fy ngwraig. |
|
|
(1, 0) 782 |
le, dyna chi. |
(1, 0) 783 |
A dowch yn eich ôl wedyn. |
|
|
(1, 0) 788 |
Sut felly? |
|
|
(1, 0) 791 |
Do. |
(1, 0) 792 |
Ond mewn ffordd wahanol iawn i'r un oedd gen i mewn golwg. |
|
|
(1, 0) 797 |
Gladys, dowch yma os gwelwch chi'n dda. |
(1, 0) 798 |
Dyma ffrind i chi, Miss O'Reilly. |
|
|
(1, 0) 805 |
Newydd gyrraedd mae Miss O'Reilly. |
(1, 0) 806 |
Mi f'asai hi'n hoffi aros noson yma. |
|
|
(1, 0) 809 |
Iddi gael dipyn o drefn ar ei phetha', ydych chi'n gweld. |
|
|
(1, 0) 816 |
Fedrwn ni ddim rhoi un o stafelloedd y plant iddi hi? |
(1, 0) 817 |
Mae'r rheini yn barod eisoes. |
|
|
(1, 0) 827 |
Mae yma dair yn y tŷ yma. |
|
|
(1, 0) 830 |
Na 'does yma'r un plentyn. |
(1, 0) 831 |
Ond rŵan mi gewch chi fod yn blentyn yma am dipyn. |
|
|
(1, 0) 836 |
Ie, rydych chi wedi blino'n arw reit siŵr. |
|
|
(1, 0) 839 |
Fyddwch chi'n breuddwydio'n aml yn y nos? |
|
|
(1, 0) 841 |
Am be' y byddwch chi'n breuddwydio amla'? |
|
|
(1, 0) 846 |
Ydych chi'n chwilio am rywbeth? |
|
|
(1, 0) 850 |
Twt, twt. |
(1, 0) 851 |
G'newch ar bob cyfri. |
|
|
(1, 0) 853 |
Nac e. |
(1, 0) 854 |
F'ysgrifenyddes i. |
|
|
(1, 0) 857 |
Wrth gwrs. |
|
|
(1, 0) 859 |
Ie. |
|
|
(1, 0) 861 |
Na, sengal ydy hi. |
|
|
(1, 0) 863 |
Ond mae hi'n mynd i briodi reit fuan, rydw i'n meddwl. |
|
|
(1, 0) 865 |
Ond fydd hynny ddim yn braf i mi achos fydd gen i neb i f'helpu i wedyn. |
|
|
(1, 0) 867 |
Hwyrach y b'asech chi yn aros yma fel ysgrifenyddes? |
|
|
(1, 0) 875 |
Siŵr iawn. |
(1, 0) 876 |
Yn gynta' peth mi fyddwch eisio mynd rownd y siopa' i brynu dillad newydd debyg? |
|
|
(1, 0) 879 |
O, felly wir. |
|
|
(1, 0) 882 |
Na chesus na phres felly! |
|
|
(1, 0) 884 |
Wel dyna hogan. |
(1, 0) 885 |
Rydw i'n hoffi hyn'na ynoch chi. |
|
|
(1, 0) 887 |
Hyn 'na ymhlith petha' eraill. |
|
|
(1, 0) 889 |
Ydy'ch tad yn dal yn fyw? |
|
|
(1, 0) 891 |
Rydych chi'n meddwl astudio yma hwyrach? |
|
|
(1, 0) 893 |
Ond mi fyddwch yn aros am dipyn? |
|
|
(1, 0) 897 |
Wel? |
|
|
(1, 0) 899 |
Fy ngho' i'n ddrwg. |
(1, 0) 900 |
Ddim hyd y gwn i. |
|
|
(1, 0) 903 |
I fyny ym Mryn Padarn yna? |
|
|
(1, 0) 905 |
'Doedd yno ddim byd o bwys hyd y gwn i. |
|
|
(1, 0) 911 |
O do. |
(1, 0) 912 |
Anghofia' i 'mo'r diwrnod hwnnw'n hawdd. |
|
|
(1, 0) 916 |
Drwg? |
|
|
(1, 0) 919 |
A! Ie, y baneri rheini. |
(1, 0) 920 |
Rydw i'n cofio'r rheini, mi ellwch fentro. |
|
|
(1, 0) 924 |
Roeddwn i'n g'neud hynny bob amser ers talwm; mae o'n hen arferiad. |
|
|
(1, 0) 928 |
Ie, ie, ie. |
(1, 0) 929 |
Mi allai hynny fod wedi digwydd yn hawdd achos roedd yno un g'nawes bach, yn ei ffrog wen, yn mynd trwy'i phetha'n ofnadwy, ac yn sgrechian cymaint ama' i... |
|
|
(1, 0) 934 |
A roedd hi'n codi'i law a chwifio'i baner gymaint nes yr oeddwn i'n teimlo dipyn o bendro wrth edrych arni hi. |
|
|
(1, 0) 938 |
Rydw i'n siŵr o hynny rŵan. |
(1, 0) 939 |
Mae'n rhaid mai chi oedd hi. |
|
|
(1, 0) 946 |
Sut roeddech chi'n medru bod mor siŵr nad oedd arna i...? |
|
|
(1, 0) 952 |
Canu? |
(1, 0) 953 |
Wnes i ganu? |
|
|
(1, 0) 956 |
Chanais i erioed nodyn yn fy mywyd. |
|
|
(1, 0) 965 |
Y peth mawr? |
|
|
(1, 0) 968 |
Oes wir. |
(1, 0) 969 |
D'wedwch ychydig bach i'm hatgoffa i o hynny hefyd. |
|
|
(1, 0) 971 |
Ydw. |
(1, 0) 972 |
Rhaid mai'r un pnawn oedd hi, achos mi es i odd'no'r bore wedyn. |
|
|
(1, 0) 974 |
Rydych chi'n iawn Miss O'Reilly. |
(1, 0) 975 |
Mae'n syndod gymaint o argraff y mae'r manion yma wedi'i 'neud arnoch chi. |
|
|
(1, 0) 979 |
Oeddech chi ar eich pen eich hun? |
|
|
(1, 0) 982 |
Nac e debyg. |
|
|
(1, 0) 984 |
'Dydw i ddim yn ama' nad oeddech chi, Miss O'Reilly. |
(1, 0) 985 |
A pheth arall, roeddwn i'n teimlo mor rhydd a llon y diwrnod hwnnw. |
|
|
(1, 0) 988 |
Bobol annwyl. |
(1, 0) 989 |
Dd'wedais i hynny hefyd? |
|
|
(1, 0) 994 |
le, wel. |
(1, 0) 995 |
Ar ôl cinio da, fydd dyn ddim yn dadla' ynghylch rhyw geiniog neu ddwy. |
(1, 0) 996 |
Ond, ddar'u i mi dd'eud hyn 'na i gyd, o ddifri'? |
|
|
(1, 0) 999 |
Wel, be' oedd o? |
|
|
(1, 0) 1001 |
Enw hyfryd iawn wir. |
|
|
(1, 0) 1003 |
Rydw i'n siwr nad hynny oedd fy mwriad i. |
|
|
(1, 0) 1005 |
Be' ar y ddaear wnes i wedyn? |
|
|
(1, 0) 1009 |
Ol reit. |
(1, 0) 1010 |
Rhowch ryw awgrym bach i mi, a wedyn, efallai.... |
(1, 0) 1011 |
Wel? |
|
|
(1, 0) 1015 |
Wnes i? |
|
|
(1, 0) 1018 |
Rŵan, mewn difri', Miss O'Reilly... |
|
|
(1, 0) 1021 |
Ydw. |
(1, 0) 1022 |
Rydw i'n gwadu'r cwbwl. |
|
|
(1, 0) 1028 |
Miss O'Reilly... |
|
|
(1, 0) 1030 |
Peidiwch â sefyll fel delw yn fan 'na. |
(1, 0) 1031 |
Rhaid eich bod chi wedi breuddwydio'r cwbwl. |
|
|
(1, 0) 1033 |
Rŵan, gwrandewch. |
|
|
(1, 0) 1036 |
Neu...! |
(1, 0) 1037 |
'Rhoswch am funud. |
(1, 0) 1038 |
Ma 'na rywbeth wrth wraidd hyn i gyd, mi ellwch fentro. |
|
|
(1, 0) 1041 |
Mae'n rhaid fy mod i wedi |meddwl| hyn 'na i gyd. |
(1, 0) 1042 |
Rhaid fy mod i wedi'i |ddymuno| fo, ei ewyllysio, wedi ysu am gael g'neud y petha' yma. |
(1, 0) 1043 |
Ac yna... |
(1, 0) 1044 |
Ai dyna ydy'r eglurhad, o bosib? |
|
|
(1, 0) 1052 |
Ydw, unrhyw beth leciwch chi. |
|
|
(1, 0) 1054 |
Do. |
|
|
(1, 0) 1056 |
O, reit yn ôl. |
|
|
(1, 0) 1058 |
Do, mi wnes i. |
|
|
(1, 0) 1060 |
Gymaint o weithia' ag a fynnoch chi. |
|
|
(1, 0) 1069 |
Na, rhaid i chi beidio meddwl hynny amdana i. |
|
|
(1, 0) 1072 |
Miss O'Reilly? |
|
|
(1, 0) 1074 |
Be' ddigwyddodd? |
(1, 0) 1075 |
Be' ddaeth o hyn i gyd... rhyngon ni'n dau? |
|
|
(1, 0) 1079 |
Do wrth gwrs, mi ddaeth y Ileill i mewn. |
(1, 0) 1080 |
Pwy f'asai'n meddwl y b'aswn i'n anghofio hynny hefyd. |
|
|
(1, 0) 1083 |
Na, dyna fasai rhywun yn ei feddwl. |
|
|
(1, 0) 1086 |
Pa ddiwrnod? |
|
|
(1, 0) 1090 |
Hm. |
(1, 0) 1091 |
Rhaid i mi gyfaddef 'mod i wedi anghofio yr union ddiwrnod. |
(1, 0) 1092 |
Mi wn i mai deng mlynedd yn ôl oedd hi. |
(1, 0) 1093 |
Rywdro yn yr Hydref. |
|
|
(1, 0) 1097 |
Ie, mae'n rhaid mai tua'r adeg honno oedd hi. |
(1, 0) 1098 |
Pwy fuasai'n meddwl y b'asech chi'n cofio hynny hefyd. |
(1, 0) 1099 |
O!... |
|
|
(1, 0) 1101 |
Ond 'rhoswch am funud... |
(1, 0) 1102 |
Ie, y pedwerydd ar bymtheg o Fedi ydy hi heddiw. |
|
|
(1, 0) 1105 |
Addo i chi? |
(1, 0) 1106 |
Bygwth ydych chi'n feddwl, debyg. |
|
|
(1, 0) 1108 |
Wel, dipyn o dynnu coes hwyrach? |
|
|
(1, 0) 1111 |
Neu gael jôc bach. |
(1, 0) 1112 |
'Does gen i ddim co' ond, mewn difri, rhaid mai felly roedd hi i radda'. |
(1, 0) 1113 |
Wedi'r cwbwl, dim ond plentyn oeddech chi'r adeg honno. |
|
|
(1, 0) 1117 |
Oeddech chi o ddifri calon yn disgwyl y down i'n ôl? |
|
|
(1, 0) 1120 |
Dod yn ôl i'ch tŷ chi a mynd â chi i ffwrdd efo mi? |
|
|
(1, 0) 1122 |
A'ch g'neud chi'n dywysoges? |
|
|
(1, 0) 1124 |
A rhoi teyrnas i chi hefyd? |
|
|
(1, 0) 1128 |
Ond rhywbeth lawn cystal? |
|
|
(1, 0) 1132 |
Wn i ddim yn iawn b'le rydw i'n sefyll efo chi, Miss O'Reilly. |
|
|
(1, 0) 1135 |
Na, fedra' i ddim penderfynu ydych chi'n golygu popeth ydych chi'n ei dd'eud ynte' dim ond gyboli ydych chi. |
|
|
(1, 0) 1139 |
le, yn hollol. |
(1, 0) 1140 |
Yn chwara' castia'... ein dau. |
|
|
(1, 0) 1142 |
Oeddech chi'n gwybod 'mod i'n briod? |
|
|
(1, 0) 1145 |
O wel. |
(1, 0) 1146 |
Rŵan y trawodd o arna i. |
|
|
(1, 0) 1148 |
Pam y daethoch chi? |
|
|
(1, 0) 1152 |
Wel, rydych chi'n goblyn o hogan! |
|
|
(1, 0) 1161 |
Rŵan, a siarad o ddifri'; pam y daethoch chi? |
(1, 0) 1162 |
Be' sy' arnoch chi ei eisio yma mewn gwirionedd? |
|
|
(1, 0) 1164 |
Dipyn o waith cerdded o'ch blaen chi felly. |
|
|
(1, 0) 1167 |
Ydw wir, yn enwedig y blynyddoedd d'waetha yma. |
|
|
(1, 0) 1170 |
Na. |
(1, 0) 1171 |
Fydda' i ddim yn codi tyra' eglwysi erbyn hyn, nac eglwysi chwaith. |
|
|
(1, 0) 1173 |
Cartrefi i bobol. |
|
|
(1, 0) 1187 |
Na. |
(1, 0) 1188 |
'Does dim gofyn am betha' felly. |
|
|
(1, 0) 1192 |
Ond rydw i'n g'neud tŷ newydd i mi fy hun, rŵan, dros y ffordd. |
|
|
(1, 0) 1194 |
Ie, mae o bron wedi'i orffen. |
(1, 0) 1195 |
Ac y mae yna dŵr arno fo. |
|
|
(1, 0) 1197 |
Ie. |
|
|
(1, 0) 1199 |
'Does dim dwywaith na ddyfyd pobol ei fod o'n rhy uchel i dŷ. |
|
|
(1, 0) 1202 |
D'wedwch i mi, Miss O'Reilly, be' ydy eich enw chi, eich enw cynta' chi ydw i'n el feddwl? |
|
|
(1, 0) 1205 |
Helen? |
(1, 0) 1206 |
Ie wir? |
|
|
(1, 0) 1209 |
O, felly? |
|
|
(1, 0) 1211 |
O, oeddech chi ddim yn hoffi hynny, Miss Helen? |
|
|
(1, 0) 1216 |
Yn dda iawn wir, 'Y Dywysoges Helen'. |
(1, 0) 1217 |
O, ie, be' oedd enw'r deymas i fod? |
|
|
(1, 0) 1221 |
On'd ydy o'n rhyfedd? |
(1, 0) 1222 |
Po fwya' y meddylia' i am y peth, tebyca'n y byd mae o'n edrych fel petawn i wedi bod yn poeni 'mhen ar hyd y blynyddoedd efo... hm... |
|
|
(1, 0) 1224 |
Efo rhyw ymdrech i adennill rhywbeth, rhyw brofiad yr oeddwn i'n meddwl ei fod 0owedi mynd yn ango'. |
(1, 0) 1225 |
Ond fu gen i erioed syniad be' fyddai o. |
|
|
(1, 0) 1227 |
A phendronni wedyn pam roedd o yna, mae'n debyg. |
|
|
(1, 0) 1231 |
Dyna beth da eich bod chi wedi dod ata' i rŵan. |
|
|
(1, 0) 1234 |
Achos rydw i wedi bod mor unig yma. |
(1, 0) 1235 |
Rydw i wedi bod yn syllu mor ddiymadferth ar y cwbwl. |
|
|
(1, 0) 1237 |
Mi dd'weda' i wrthych chi. |
(1, 0) 1238 |
Ers sbel rydw i wedi dechra' ofni, ie, ofni'n arw lawn, y to ifanc. |
|
|
(1, 0) 1242 |
O, ydyn. |
(1, 0) 1243 |
Dyna pam yr ydw i wedi fy nghloi a'm bario fy hun i mewn. |
|
|
(1, 0) 1245 |
Ryw ddiwmod mi ddaw'r genhedlaeth ifanc a tharanu ar fy nrws i. |
(1, 0) 1246 |
Mi ruthran amdana' i. |
|
|
(1, 0) 1248 |
Agor y drws? |
|
|
(1, 0) 1257 |
Medrwch wir. |
(1, 0) 1258 |
Achos rydych chitha'n martsio dan faner newydd. |
(1, 0) 1259 |
Yr ifanc yn amddiffynfa yn erbyn yr ifanc... |
|
|
(1, 0) 1263 |
Rydyn ni wedi bod yn siarad am bob math o betha'. |
|
|
(1, 0) 1274 |
Un o stafelloedd y plant? |
|
|
(1, 0) 1278 |
Mi gaiff Helen gysgu yn un o stafelloedd y plant. |
|
|
(1, 0) 1281 |
Ie, Helen ydy enw Miss O'Reilly. |
(1, 0) 1282 |
Roeddwn i'n ei nabod hi'n blentyn. |
|
|
(1, 0) 1292 |
Chi ydy'r union eneth yr ydw i wedi bod ei hangen hi fwyaf. |
|
|
(1, 0) 1296 |
Sut? |
|
|
(1, 0) 1299 |
Helen. |
|
|
(2, 0) 1325 |
O, chi sy' na? |
|
|
(2, 0) 1327 |
Ie, ie, popeth yn iawn. |
(2, 0) 1328 |
Ddaeth Elwyn ddim? |
|
|
(2, 0) 1332 |
Sut mae'r hen ŵr heddiw? |
|
|
(2, 0) 1334 |
Yn hollol; mi fydd yn lles iddo fo gael gorffwys, ar bob cyfri'. |
(2, 0) 1335 |
Well i chi fynd ymlaen efo'ch gwaith. |
|
|
(2, 0) 1338 |
Na, wela' i ddim bod gen i ddim byd arbennig i'w dd'eud wrtho fo. |
|
|
(2, 0) 1344 |
Ynta' hefyd? |
(2, 0) 1345 |
Pwy arall ydych chi'n ei feddwl? |
|
|
(2, 0) 1347 |
Gladys annwyl, fasai hi ddim gwell i chi fynd am dro bach? |
|
|
(2, 0) 1351 |
Dal i gysgu mae hi? |
|
|
(2, 0) 1355 |
Cofio amdani hi yn sydyn 'nes i. |
|
|
(2, 0) 1357 |
O, ydy hi? |
|
|
(2, 0) 1361 |
Dyna un o'r stafelloedd plant wedi dod i mewn reit handi wedi'r cwbwl, Gladys. |
|
|
(2, 0) 1363 |
Gwell na'u bod nhw i gyd yn wag 'ddyliwn. |
|
|
(2, 0) 1367 |
O hyn ymlaen Gladys mi fydd petha'n well, gewch chi weld. |
(2, 0) 1368 |
Mi fydd yn brafiach, mi fydd bywyd yn haws, yn arbennig i chi. |
|
|
(2, 0) 1370 |
Ie'n sicir i chi Gladys. |
|
|
(2, 0) 1373 |
Be' oeddwn i'n ei feddwl, wrth gwrs, oedd... wedi i ni symud i'r tŷ newydd. |
|
|
(2, 0) 1377 |
Mae'n rhaid iddi fod. |
(2, 0) 1378 |
Rydych chitha' 'n credu hynny debyg? |
|
|
(2, 0) 1387 |
Peidiwch, peidiwch â d'eud hyn'na er mwyn popeth, Gladys. |
(2, 0) 1388 |
Fedra' i ddim diodde' eich clywed chi'n d'eud y fath beth. |
|
|
(2, 0) 1390 |
Rydw i'n dal at be' dd'wedais i. |
(2, 0) 1391 |
Gewch chi weld y bydd hi'n brafiach o lawer arnoch chi yn y tŷ newydd. |
|
|
(2, 0) 1394 |
Bydd wir, mi fydd hi. |
(2, 0) 1395 |
Mi ellwch fod yn berffaith siŵr achos mi fydd y lle'n llawn o betha' fydd yn eich atgoffa chi o'ch hen gartre'. |
|
|
(2, 0) 1398 |
Ie, ie. |
(2, 0) 1399 |
Gladys druan, roedd honno'n ergyd drom iawn i chi. |
|
|
(2, 0) 1403 |
Wel yn enw'r nefoedd gadewch i ni beidio sôn dim mwy am y peth ynte'. |
|
|
(2, 0) 1407 |
Fydda' i? |
(2, 0) 1408 |
A pham y b'aswn i'n g'neud hynny, gwrthod meddwl am y peth? |
|
|
(2, 0) 1413 |
Amdanoch chi, chi'ch hun ydych chi'n sôn Gladys? |
|
|
(2, 0) 1416 |
Bobol annwyl. |
|
|
(2, 0) 1419 |
Rydych chi'n iawn. |
(2, 0) 1420 |
'Anodd atal anlwc,' chwedl yr hen air. |
|
|
(2, 0) 1423 |
Peidiwch â meddwl amdano fo, Gladys. |
|
|
(2, 0) 1427 |
Chi eich hun. |
|
|
(2, 0) 1433 |
Gladys, rhaid i chi addo na 'newch chi byth feddwl am hyn eto. |
(2, 0) 1434 |
Newch chi addo f'annwyl i? |
|
|
(2, 0) 1439 |
O, mae hyn yn anobeithiol. |
(2, 0) 1440 |
Dim llygedyn o heulwen na gwawr fach o oleuni ar ein cartre' ni. |
|
|
(2, 0) 1442 |
O nâc ydy. |
(2, 0) 1443 |
Hawdd y gellwch chi dd'eud hynny. |
|
|
(2, 0) 1445 |
A hwyrach eich bod chi'n iawn na fydd hi ddim gwell yn y tŷ newydd chwaith. |
|
|
(2, 0) 1449 |
Pam ar y ddaear yr ydyn ni wedi'i adeiladu o ynte'? |
(2, 0) 1450 |
Fedrwch chi dd'eud wrtha i? |
|
|
(2, 0) 1454 |
Be' yn hollol ydych chi'n ei feddwl Gladys? |
|
|
(2, 0) 1456 |
Ie. |
(2, 0) 1457 |
Be' aflwydd ydych chi'n ei feddwl? |
(2, 0) 1458 |
Mi ddwed'soch chi'r peth mor rhyfedd fel 'tai rhyw ystyr gudd ynddo fo. |
|
|
(2, 0) 1461 |
Dowch rŵan. |
(2, 0) 1462 |
Mi wn i be ydy be. |
(2, 0) 1463 |
'Dydw i ddim yn ddall nâc yn fyddar. |
|
|
(2, 0) 1467 |
Rydych chi'n gweld rhyw ystyr gudd a llechwraidd yn y petha' mwya' diniwed fydda' i'n ei ddeud, on'd ydych? |
|
|
(2, 0) 1470 |
Ho, ho, ho. |
(2, 0) 1471 |
Mae o'n ddigon naturiol, debyg, a chitha' efo dyn sâl i edrych ar ei ôl. |
|
|
(2, 0) 1475 |
Dyn hanner call ynte', dyn wedi drysu. |
(2, 0) 1476 |
Galwch fi be' fynnoch chi. |
|
|
(2, 0) 1479 |
Ond rydych chi wedi methu, chi a'r doctor. |
(2, 0) 1480 |
Nid dyna sy' o'i le arna' i. |
|
|
(2, 0) 1484 |
Mewn gwirionedd 'does 'na ddim o gwbwl o'i le arna' i. |
|
|
(2, 0) 1487 |
Fy mod i'n teimlo'n barod i sigo dan ryw faich dychrynllyd o ddyled. |
|
|
(2, 0) 1491 |
Rydw i mewn dyled ddiderfyn i chi Gladys. |
|
|
(2, 0) 1495 |
Does yna ddim byd y tu ôl iddo fo. |
(2, 0) 1496 |
'Dydw i erioed wedi g'neud dim drwg i chi, ddim o fwriad beth bynnag. |
(2, 0) 1497 |
Ac eto, mae fel petai yna euogrwydd mawr yn fy ngwasgu fi i lawr. |
|
|
(2, 0) 1499 |
Ie, chi'n bennaf. |
|
|
(2, 0) 1502 |
Mae'n rhaid fy mod i, neu bod rhywbeth o'i le. |
|
|
(2, 0) 1504 |
A, dyna hi'n goleuo rŵan. |
|
|
(2, 0) 1509 |
Ddar'u chi gysgu'n iawn? |
|
|
(2, 0) 1514 |
Roeddech chi'n berffaith gyffyrddus felly? |
|
|
(2, 0) 1516 |
Ac mi ddar'u chi freuddwydio reit siŵr. |
|
|
(2, 0) 1518 |
O? |
|
|
(2, 0) 1521 |
Byddaf, rŵan ac yn y man. |
|
|
(2, 0) 1523 |
Iasa' nes bod rhywun yn teimlo'n oer drosto. |
|
|
(2, 0) 1525 |
Byddaf cyn uched fyth ag a fedra' i. |
|
|
(2, 0) 1542 |
Ie, ond mi allai pobol gymryd yn eu penna' eich bod chitha' o'ch co', ydych chi'n gweld. |
|
|
(2, 0) 1546 |
Dyma i chi |un| beth bynnag. |
|
|
(2, 0) 1549 |
Ydych chi ddim wedi sylwi ar hynny eto? |
|
|
(2, 0) 1553 |
Glywsoch chi |hyn'na| Gladys? |
|
|
(2, 0) 1557 |
Dowch rŵan, allan â fo. |
|
|
(2, 0) 1561 |
Ydych chi'n meddwl hynny? |
|
|
(2, 0) 1567 |
Ydych chi'n meddwl eich bod chi wedi gweld rhyw arwydd o hynny o gwbwl? |
|
|
(2, 0) 1570 |
Mae Gladys wedi mynd yn swil iawn efo pobol ddiarth y blynyddoedd d'waetha' 'ma. |
|
|
(2, 0) 1572 |
Ond dim ond i chi ddod i'w nabod hi'n iawn, mae hi mor neis a charedig. |
(2, 0) 1573 |
Mae ganddi hi galon fawr. |
|
|
(2, 0) 1576 |
Ei dyletswydd? |
|
|
(2, 0) 1579 |
Pam? |
|
|
(2, 0) 1584 |
Hm! |
(2, 0) 1585 |
Feddyliais i ddim llawer amdano fo. |
|
|
(2, 0) 1588 |
Ond nefoedd fawr, be' f'asech chi wedi hoffi iddi hi 'i ddeud ynte'? |
|
|
(2, 0) 1591 |
Felly yr hoffech chi? |
|
|
(2, 0) 1595 |
Oes. |
(2, 0) 1596 |
Rydw i wedi hel cryn dipyn. |
|
|
(2, 0) 1598 |
Mi fyddwn i'n arfer trïo. |
(2, 0) 1599 |
Fyddwch chi'n darllen llawer? |
|
|
(2, 0) 1603 |
Dyna'n union fydda' inna' 'n ei feddwl. |
|
|
(2, 0) 1606 |
Nâc e. |
(2, 0) 1607 |
Dyn ifanc sy'n gweithio i mi sy' wedi'i g'neud nhw. |
|
|
(2, 0) 1609 |
Ydy, yn ddiama' mae o wedi dysgu dipyn oddi wrtha i. |
|
|
(2, 0) 1614 |
Dydy o ddim yn ddrwg, at be' ydw i ei angen. |
|
|
(2, 0) 1616 |
Ydych chi'n medru gweld hynny o'r cynllunia'? |
|
|
(2, 0) 1619 |
Ond mae 'na ddigonedd o bobol sy' wedi dysgu efo mi ac wedi g'neud ychydig iawn o'u hôl er hynny. |
|
|
(2, 0) 1622 |
Twp? |
(2, 0) 1623 |
Ydych chi'n meddwl 'mod i'n un gwirion iawn? |
|
|
(2, 0) 1627 |
Wel, a pham lai? |
|
|
(2, 0) 1636 |
Sut ar y ddaear y daeth hyn'na i'ch pen chi? |
|
|
(2, 0) 1638 |
Na, nid dyna ydw i'n ei feddwl. |
(2, 0) 1639 |
Ond rŵan mi dd'weda i rywbeth wrthych chi. |
|
|
(2, 0) 1641 |
Yma, ar fy mhen fy hun, mi fydda i'n synfyfyrio uwchben yr union syniad yna. |
|
|
(2, 0) 1644 |
Ydych chi wedi sylwi'n barod, felly? |
|
|
(2, 0) 1646 |
Ond gynna' pan ddar'u chi dd'eud eich bod chi'n meddwl bod 'na ryw un peth od... |
|
|
(2, 0) 1648 |
Be' oedd o? |
|
|
(2, 0) 1651 |
Iawn, fel y mynnoch chi. |
|
|
(2, 0) 1653 |
Dowch yma. |
(2, 0) 1654 |
Mi dd'weda' i rywbeth wrthych chi. |
|
|
(2, 0) 1657 |
Welwch chi yn fan'cw, yn yr ardd? |
|
|
(2, 0) 1660 |
Reit uwchben y chwarel. |
|
|
(2, 0) 1662 |
Ie, yr un sy'n cael ei adeiladu rŵan, bron wedi'i orffen. |
|
|
(2, 0) 1664 |
Mae'r sgaffald yn dal i fyny. |
|
|
(2, 0) 1666 |
Ie. |
|
|
(2, 0) 1668 |
Ie. |
|
|
(2, 0) 1671 |
Oes, tair fel sy' yma. |
|
|
(2, 0) 1673 |
Ie, a fydd yno byth un. |
|
|
(2, 0) 1676 |
Sut felly? |
|
|
(2, 0) 1678 |
Hynny oedd y tu ôl i'ch meddwl chi? |
|
|
(2, 0) 1682 |
Mi |fu| gan Gladys a finna' blant wyddoch chi. |
|
|
(2, 0) 1685 |
Dau hogyn bach, yr un oed. |
|
|
(2, 0) 1687 |
Ie, gefeilliaid. |
(2, 0) 1688 |
Mae un mlynedd ar ddeg neu ddeuddeng mlynedd ers hynny rŵan. |
|
|
(2, 0) 1693 |
Dim ond rhyw dair wythnos y buon nhw gennyn ni, prin hynny. |
|
|
(2, 0) 1695 |
O Helen, fedra' i ddim d'eud wrthych chi pa mor fendithiol ydy eich bod chi wedi dod. |
(2, 0) 1696 |
Achos, o'r diwedd mae gen i rywun y medra' i |siarad| efo hi. |
|
|
(2, 0) 1698 |
Ddim am hyn. |
(2, 0) 1699 |
Nid fel yr ydw i'n dymuno. |
(2, 0) 1700 |
Ac fel y mae'n rhaid i mi siarad. |
|
|
(2, 0) 1702 |
Nâc am lawer o betha' eraill chwaith. |
|
|
(2, 0) 1705 |
Hynny'n fwy na dim. |
(2, 0) 1706 |
O leiaf, ddoe, achos erbyn heddiw dydw i ddim mor siŵr. |
|
|
(2, 0) 1708 |
Helen, dowch yma; mi eisteddwn ni. |
(2, 0) 1709 |
Eisteddwch chi yn fan'na lle medrwch chi weld yr ardd. |
|
|
(2, 0) 1712 |
Fasech chi'n hoffi clywed am y peth? |
|
|
(2, 0) 1715 |
Mi dd'weda' i'r cyfan wrthych chi ynte'. |
(2, 0) 1716 |
'Helen |
(2, 0) 1717 |
Reit. |
(2, 0) 1718 |
Mi alla' i weld yr ardd a chitha. |
(2, 0) 1719 |
Away. |
|
|
(2, 0) 1721 |
Draw ar y codiad tir acw... lle gwelwch chi'r tŷ newydd. |
|
|
(2, 0) 1723 |
Roedd Gladys a finna''n byw yn fan'na y blynyddoedd cyntaf ar ôl priodi. |
(2, 0) 1724 |
Roedd yno hen dŷ wedi bod yn perthyn i'w mam hi. |
(2, 0) 1725 |
Fe gafodd ei adael i ni a'r cwbwl o'r hen ardd i'w ganlyn o. |
|
|
(2, 0) 1727 |
Nâc oedd. |
(2, 0) 1728 |
Dim byd tebyg. |
(2, 0) 1729 |
O'r tu allan roedd o'n edrych fel bocs pren mawr tywyll ond oddi fewn roedd o'n ddigon clyd a chysurus. |
|
|
(2, 0) 1732 |
Na. |
(2, 0) 1733 |
Mi aeth ar dân. |
|
|
(2, 0) 1735 |
Ie. |
|
|
(2, 0) 1737 |
Mae'n dibynnu sut yr edrychwch chi ar y peth. |
(2, 0) 1738 |
O ran busnes dyna'r peth gora' a ddigwyddodd i mi. |
|
|
(2, 0) 1740 |
Yn fuan wedi geni'r ddau hogyn bach oedd hi. |
|
|
(2, 0) 1742 |
Roedden nhw'n fabanod bach cryf, nobl. |
(2, 0) 1743 |
A thyfu yr oedden nhw. |
(2, 0) 1744 |
Mi fedrech chi weld y gwahaniaeth bob dydd. |
|
|
(2, 0) 1746 |
Fel y byddai'r ddau'n gorwedd ym mreichia'u mam, ddela' welsoch chi erioed. |
(2, 0) 1747 |
Ond wedyn mi ddaeth noson y tân... |
|
|
(2, 0) 1752 |
Naddo. |
(2, 0) 1753 |
Mi ddaeth pawb allan o'r tŷ yn ddiogel. |
|
|
(2, 0) 1755 |
Roedd Gladys wedi dychryn a chynhyrfu'n arw. |
(2, 0) 1756 |
Y corn tân, y rhuthro allan ar frys gwyllt ac ar ben hynny, awyr oer y nos... |
(2, 0) 1757 |
Achos mi fu'n rhaid eu cario allan yn union fel yr oedden nhw'n gorwedd, hi a'r plant. |
|
|
(2, 0) 1759 |
Na, doedden nhw ddim gwaeth. |
(2, 0) 1760 |
Ond mi gafodd Gladys dwymyn ac mi effeithiodd ar ei llaeth hi. |
(2, 0) 1761 |
Thalai dim ond iddi gael eu magu nhw ei hun, am mai dyna oedd ei dyletswydd hi, meddai hi. |
(2, 0) 1762 |
A mi ddaru ein dau blentyn bach ni... |
|
|
(2, 0) 1764 |
Mi fuon nhw... |
|
|
(2, 0) 1766 |
Naddo. |
(2, 0) 1767 |
Dyna sut y dar'u ni eu colli nhw. |
|
|
(2, 0) 1769 |
Roedd hi'n ddigon drwg arna' i ond roedd hi'n saith gwaeth ar Gladys. |
|
|
(2, 0) 1771 |
I feddwl bod y fath beth yn cael ei ganiatáu ar y ddaear yma. |
|
|
(2, 0) 1773 |
O'r diwrnod y collais i nhw 'doedd gen i ddim awydd i adeiladu eglwysi mwy. |
|
|
(2, 0) 1775 |
Na doedd o ddim yn bleser. |
(2, 0) 1776 |
Mi wn i pa mor hapus a rhydd oeddwn i'n teimlo pan orffennwyd y tŵr hwnnw. |
|
|
(2, 0) 1778 |
A rŵan, adeilada' i byth ddim byd fel 'na eto, byth eto. |
(2, 0) 1779 |
Nâc eglwysi na thyra' eglwysi. |
|
|
(2, 0) 1782 |
Cartrefi i foda' dynol Helen. |
|
|
(2, 0) 1784 |
Ie, hwyrach. |
|
|
(2, 0) 1786 |
Ond, fel yr oeddwn i'n d'eud, y tân roddodd fi ar fy nhraed, fel contractor ydw i'n ei feddwl. |
|
|
(2, 0) 1788 |
Chefais i erioed yr addysg dechnegol. |
(2, 0) 1789 |
Petha' ydw i wedi ddysgu wrth fynd ydy'r rhan fwyaf o'r hyn a wn i. |
|
|
(2, 0) 1791 |
Do, diolch i'r tân. |
(2, 0) 1792 |
Mi rannais i bron y cwbwl o'r ardd yn blotia' a chodi tai ar y rheini yn ôl fy ffansi. |
(2, 0) 1793 |
Mi ddois i ymlaen yn wych. |
|
|
(2, 0) 1797 |
Hapus? |
(2, 0) 1798 |
Ydych chitha'n d'eud hynny hefyd, 'run fath â'r lleill? |
|
|
(2, 0) 1801 |
Y ddau fachgen bach; 'dydyn nhw ddim mor hawdd eu hanghofio, Helen. |
|
|
(2, 0) 1805 |
Dyn hapus dd'wedsoch chi? |
|
|
(2, 0) 1808 |
Pan oeddwn i'n d'eud yr hanes am y tân... |
|
|
(2, 0) 1810 |
Ddaru 'na ddim byd eich taro chi'n arbennig? |
|
|
(2, 0) 1815 |
Y tân yna a hwnnw'n unig roddodd y cyfle i mi i neud cartrefi. |
(2, 0) 1816 |
Cartrefi clyd a chysurus a siriol lle gall tad a mam a phlant fyw'n ddiogel a llawen a theimlo ei bod hi'n braf bod yn fyw. |
(2, 0) 1817 |
A mwy na hynny bod yn perthyn y naill i'r llall mewn petha' bach a phetha' mawr. |
|
|
(2, 0) 1820 |
Y pris Helen, y pris dychrynllyd y bu raid i mi ei dalu am hynny. |
|
|
(2, 0) 1822 |
Na fedraf. |
(2, 0) 1823 |
Er mwyn g'neud cartrefi i bobol eraill roedd yn rhaid i mi fyw heb gartre' i mi fy hun,... am byth, hynny ydy cartre' i griw o blant ac i dad a mam. |
|
|
(2, 0) 1827 |
Dyna oedd pris yr hapusrwydd yma y bydd pobol yn sôn amdano. |
(2, 0) 1828 |
'Doedd yr hapusrwydd yma ddim i'w gael yn rhatach Helen. |
|
|
(2, 0) 1831 |
Byth yn y byd yma. |
(2, 0) 1832 |
Byth. |
(2, 0) 1833 |
Dyna un arall o ganlyniada'r tân. |
(2, 0) 1834 |
Ac o afiechyd Gladys ar ei ôl o. |
|
|
(2, 0) 1838 |
Ydych chi erioed wedi sylwi fel mae'r amhosib yn hudo dyn, yn codi'i law a galw'n daer ar rywun? |
|
|
(2, 0) 1844 |
Ydw. |
|
|
(2, 0) 1846 |
Dewin? |
|
|
(2, 0) 1849 |
Ie, hwyrach eich bod chi'n iawn. |
|
|
(2, 0) 1851 |
Ond sut y medra i ddianc o afael yr ysbrydion yma, pan fo popeth yn troi allan fel hyn yn fy hanes i bob amser? |
|
|
(2, 0) 1854 |
Gwrandewch yn ofalus Helen. |
(2, 0) 1855 |
Mae'r cwbwl ydw i wedi llwyddo i'w 'neud, adeiladu tai, llunio cyfle llawenydd, ceisio darparu cysur, ie, a'r gwychter hefyd... |
|
|
(2, 0) 1857 |
O, mae'n ofnadwy meddwl am y peth... |
|
|
(2, 0) 1859 |
Bod rhaid i mi dalu'n ôl am hyn i gyd, talu, nid mewn arian ond mewn hapusrwydd. |
(2, 0) 1860 |
Ac nid fy hapusrwydd fy hun yn unig ond efo hapusrwydd pobol eraill hefyd. |
(2, 0) 1861 |
Welwch chi Helen? |
(2, 0) 1862 |
Dyna bris bod yn artist, y pris am |lwyddo wrth gyflawni rhywbeth yn y byd 'ma|, i mi ac eraill. |
(2, 0) 1863 |
A phob un dydd mae'n rhaid i mi wylio tra bo'r pris yn cael ei dalu drosta' i o'r newydd. |
(2, 0) 1864 |
Drosodd a throsodd a throsodd, am byth. |
|
|
(2, 0) 1867 |
Ie, am Gladys yn bennaf. |
(2, 0) 1868 |
Oherwydd roedd ganddi hitha' ei galwedigaeth mewn bywyd gymaint ag oedd gen i. |
|
|
(2, 0) 1870 |
Ond mi fu raid gwasgu ei gweledigaeth hi, ei malu a'i chwalu er mwyn i f'un i fedru gwthio'i ffordd i ryw fath o fuddugoliaeth fawr. |
(2, 0) 1871 |
Roedd gan Gladys ddawn i adeiladu hefyd, cofiwch. |
|
|
(2, 0) 1874 |
Nid tai a thyra' a'r petha' y bydda' i yn gweithio arnyn nhw. |
|
|
(2, 0) 1877 |
Llunio eneidia' plant bach, Helen; eu llunio nhw i dyfu'n gytbwys i fod yn bobol ifainc o gymeriad ac yna'n bobol dda, yn gryf ac yn annibynnol. |
(2, 0) 1878 |
Dyna oedd talent Gladys. |
(2, 0) 1879 |
A dyna hi'n gorwedd heb ei harfer, yn ddiffrwyth am byth... yn dda i ddim i neb,... yn union 'run fath â'r adfeilion ar ôl y tân. |
|
|
(2, 0) 1881 |
Mae o'n wir. |
(2, 0) 1882 |
O, ydy. |
(2, 0) 1883 |
Mi wn i. |
|
|
(2, 0) 1886 |
A! Dyna ydy'r cwestiwn mawr, y cwestiwn brawychus. |
(2, 0) 1887 |
Ama' hynny sy'n fy mwyta i nos a dydd. |
|
|
(2, 0) 1889 |
Ie. |
(2, 0) 1890 |
Fy mai i oedd o mewn rhyw ffordd, cofiwch. |
|
|
(2, 0) 1893 |
Y cwbwl, y tân a'r cwbwl. |
(2, 0) 1894 |
Ac eto hwyrach 'mod i'n ddieuog. |
|
|
(2, 0) 1897 |
Hm. |
(2, 0) 1898 |
'Dydw i ddim yn meddwl y bydda i byth yn iach,... mewn un ystyr. |
|
|
(2, 0) 1904 |
Na, paid â mynd. |
(2, 0) 1905 |
Gad i ni ei gael o drosodd. |
|
|
(2, 0) 1908 |
Dydy dy dad ddim gwell rydw i'n deall. |
|
|
(2, 0) 1913 |
Wrandawa' i ddim mwy am y cynllunia' yma sy' gen ti. |
|
|
(2, 0) 1915 |
Ydw. |
|
|
(2, 0) 1919 |
Aros di yma efo mi, Elwyn. |
(2, 0) 1920 |
Gei di bopeth dy ffordd dy hun. |
(2, 0) 1921 |
Mi fedri di briodi Gwyneth wedyn a byw yn braf, yn hapus hwyrach, pwy a ŵyr. |
(2, 0) 1922 |
Ond paid â meddwl am godi tai ar dy liwt dy hun. |
|
|
(2, 0) 1928 |
O, o. |
(2, 0) 1929 |
Dywed ti be' fynnot ti o'm rhan i. |
(2, 0) 1930 |
Gwell peidio deud dim wrtho fo. |
|
|
(2, 0) 1932 |
Cei, cymer nhw ar bob cyfri. |
(2, 0) 1933 |
Maen nhw ar y bwrdd yn fan 'na. |
|
|
(2, 0) 1938 |
Pam? |
|
|
(2, 0) 1940 |
Ond rydych chi |wedi bod|... |
|
|
(2, 0) 1942 |
Gadael nhw yma ynte'. |
|
|
(2, 0) 1944 |
Gwell i ti fynd adre at dy dad ar d'union. |
|
|
(2, 0) 1947 |
Elwyn, rhaid i ti beidio gofyn i mi 'neud rhywbeth sy' y tu hwnt i ngallu i. |
(2, 0) 1948 |
Wyt ti'n clywed? |
(2, 0) 1949 |
Rhaid i ti beidio. |
|
|
(2, 0) 1955 |
Ydych chi'n meddwl hynny? |
|
|
(2, 0) 1958 |
Dydych chi ddim yn deall fy sefyllfa i. |
|
|
(2, 0) 1961 |
Mi dd'wedsoch eich hun gynna' na ddylai neb arall ond fi gael adeiladu. |
|
|
(2, 0) 1964 |
Siawns na cha' i, yn anad neb, fi sy' wedi talu mor ddrud am fy safle. |
|
|
(2, 0) 1967 |
A thawelwch cydwybod yn y fargen. |
|
|
(2, 0) 1976 |
Eisteddwch i lawr am funud eto Helen. |
(2, 0) 1977 |
Mi dd'weda' i rywbeth doniol wrthych chi. |
|
|
(2, 0) 1980 |
Mae o'n swnio'n beth bach mor wrthun; achos mae'r stori i gyd yn troi o gylch dim byd ond... crac mewn simdde. |
|
|
(2, 0) 1982 |
Ddim yn y dechra'. |
|
|
(2, 0) 1987 |
Roeddwn i wedi sylwi ar y crac yn y simdde. |
(2, 0) 1988 |
O, ymhell cyn y tân. |
(2, 0) 1989 |
Bob tro y byddwn i'n mynd i'r atig mi fyddwn i'n edrych oedd o'n dal yno. |
|
|
(2, 0) 1991 |
Oedd, 'doedd neb arall yn gwybod amdano fo. |
|
|
(2, 0) 1993 |
Dim gair. |
|
|
(2, 0) 1995 |
O, do. |
(2, 0) 1996 |
Mi feddyliais i am 'neud ond dyna'r cwbwl. |
(2, 0) 1997 |
Bob tro y byddwn i'n bwriadu dechra' arni roedd yn union fel petai rhyw law yn fy nal i'n ôl. |
(2, 0) 1998 |
Ddim heddiw, meddwn i wrthyf fy hun,... yfory. |
(2, 0) 1999 |
Yn y diwedd chafodd o 'mo'i 'neud. |
|
|
(2, 0) 2001 |
Am fy mod i'n pendronni ynghylch rhywbeth. |
|
|
(2, 0) 2003 |
Mi fedrwn i, hwyrach, drwy'r crac bach yn y simdde, fy ngwthio fy hun i fyny... fel adeiladwr. |
|
|
(2, 0) 2006 |
Bron yn llwyr. |
(2, 0) 2007 |
Wel, yn llwyr. |
(2, 0) 2008 |
Achos yr adeg honno roeddwn i'n ei weld o'n fater syml a hawdd. |
(2, 0) 2009 |
Mi ddigwyddai yn y gaeaf,... ychydig cyn amser cinio. |
(2, 0) 2010 |
Mi fyddwn i allan am dro bach yn y car efo Gladys. |
(2, 0) 2011 |
Byddai'r forwyn, gartre', wedi g'neud tanllwyth o dân iawn i gynhesu'r tŷ. |
|
|
(2, 0) 2013 |
Yn oer iawn allan. |
(2, 0) 2014 |
A byddai'r forwyn yn awyddus i Gladys deimlo'r tŷ yn berffaith glyd a chynnes pan ddoen ni adre. |
|
|
(2, 0) 2016 |
Ydy, mae hi. |
(2, 0) 2017 |
Ac fel y bydden ni'n agosáu, roedden ni i weld mwg. |
|
|
(2, 0) 2019 |
Y mwg gynta'. |
(2, 0) 2020 |
Ond pan fydden ni'n dod at giat yr ardd, mi fyddai'r hen dŷ i gyd ar dân a'r fflama' 'n rhuo drwy'r ffenestri. |
(2, 0) 2021 |
Felly roeddwn i'n dychmygu sut y byddai hi, ydych chi'n gweld. |
|
|
(2, 0) 2023 |
Pam yn wir? |
|
|
(2, 0) 2026 |
Nâc ydw. |
(2, 0) 2027 |
I'r gwrthwyneb, rydw i'n hollol siŵr nad oedd a wnelo'r crac yn y simdde ddim byd o gwbwl â'r tân. |
|
|
(2, 0) 2029 |
Mi wnaethpwyd yn berffaith siŵr mai yn y cwpwrdd dillad, mewn darn hollol wahanol o'r tŷ y cychwynnodd y tân. |
|
|
(2, 0) 2031 |
Ga' i ddal i siarad efo chi am dipyn, Helen? |
|
|
(2, 0) 2034 |
Mi wnâ i 'ngore. |
|
|
(2, 0) 2038 |
Ydych chi ddim yn cytuno fod na rai pobol, rhai wedi cael eu dewis yn arbennig. |
(2, 0) 2039 |
Rhai'n meddu'r gallu a'r ddawn i ddymuno rhywbeth, awchu amdano, ewyllysio rhywbeth efo cymaint o ddyfalbarhad ac mor benderfynol, fel yn y diwedd bod yn rhaid i'r peth ddigwydd? |
(2, 0) 2040 |
Ydych chi ddim yn credu hyn na? |
|
|
(2, 0) 2043 |
All rhywun ddim g'neud petha' mor fawr ohono'i hun yn unig, cofiwch. |
(2, 0) 2044 |
O na. |
(2, 0) 2045 |
Mae'n rhaid i'r rhai nad ydyn nhw ond gweision a negeswyr 'neud eu rhan hefyd,... i'r peth weithio. |
(2, 0) 2046 |
Ond fydd y rheini byth yn dod ohonyn nhw'u hunain. |
(2, 0) 2047 |
Mae'n rhaid i ddyn alw yn daer iawn arnyn nhw. |
(2, 0) 2048 |
Galw oddi mewn iddo'i hun, ydych chi'n deall? |
|
|
(2, 0) 2050 |
O mi gawn ni siarad am hynny rywdro eto. |
(2, 0) 2051 |
Ar hyn o bryd gadewch i ni gadw at fusnes y tân 'ma. |
|
|
(2, 0) 2053 |
Petai'r tŷ wedi digwydd bod yn perthyn i'r hen Owen Meredith, fasai fo byth wedi mynd ar dân mor hwylus iddo fo. |
(2, 0) 2054 |
Rydw i'n siŵr o hynny achos ŵyr o ddim sut i alw'r gweision a'r negeswyr. |
|
|
(2, 0) 2056 |
Felly fy mai i oedd o wedi'r cwbwl, bod rhaid aberthu bywyda'r bechgyn bach, ydych chi'n gweld, Helen? |
(2, 0) 2057 |
Ydych chi ddim yn meddwl, hefyd, mai arna' i mae'r bai am gyflwr Gladys? |
(2, 0) 2058 |
Na chafodd hi ddatblygu i'r ddynes allai hi fod a'r hyn yr oedd hi'n hiraethu am fod? |
|
|
(2, 0) 2060 |
Pwy alwodd ar y gweision a'r negeswyr? |
(2, 0) 2061 |
Fi! |
(2, 0) 2062 |
Ac mi ddaethon ac ufuddhau i'm hewyllys i. |
|
|
(2, 0) 2064 |
Bod yn lwcus, dyna fydd pobol yn galw hyn 'na. |
(2, 0) 2065 |
Ond mi dd'weda' i wrthych chi sut mae'r lwc 'ma'n teimlo. |
(2, 0) 2066 |
Mae o fel petai gen i ddarn mawr o gig noeth ar fy mrest. |
(2, 0) 2067 |
A'r gweision a'r negeswyr wrthi'n wastad yn plicio darna' o groen oddi ar gyrff pobol eraill i gau fy mriw i. |
(2, 0) 2068 |
Ond 'dydy'r briw ddim wedi'i gau byth. |
(2, 0) 2069 |
O, pe baech chi ond yn gwybod sut y mae o'n tynnu ac yn llosgi weithia'. |
|
|
(2, 0) 2072 |
Wedi drysu, waeth i chi ddeud, achos dyna ydych chi'n ei feddwl. |
|
|
(2, 0) 2074 |
Ar be' ynte'? |
(2, 0) 2075 |
Allan â fo. |
|
|
(2, 0) 2077 |
Cydwybod giami? |
(2, 0) 2078 |
Be goblyn ydy hynny? |
|
|
(2, 0) 2081 |
Hm. |
(2, 0) 2082 |
Ga' i ofyn, sut gydwybod ddylai fod gan ddyn? |
|
|
(2, 0) 2084 |
Felly wir? |
(2, 0) 2085 |
Cadarn ai e? |
(2, 0) 2086 |
Ydy'ch cydwybod chi'ch hun yn gadarn? |
|
|
(2, 0) 2089 |
Chafodd hi 'mo'i phrofi'n galed iawn 'ddyliwn. |
|
|
(2, 0) 2092 |
A hynny ddim ond am ryw fis neu ddau? |
|
|
(2, 0) 2094 |
Byth? |
(2, 0) 2095 |
Wel pam y dar'u chi ei adael o ynte'? |
|
|
(2, 0) 2098 |
Twt lol. |
(2, 0) 2099 |
Oedd 'na rywbeth o'i le gartre' ynte'? |
|
|
(2, 0) 2103 |
Dyna chi wedi'i tharo hi, Helen. |
(2, 0) 2104 |
Mae yna ddewin neu witj yn eich corddi chi fel finna'. |
(2, 0) 2105 |
Oherwydd yr ysbryd mewn dyn sy'n galw ar y pwera' y tu allan iddo, ydych chi'n gweld. |
(2, 0) 2106 |
A wedyn mae'n rhaid i ni ildio, hoffí hynny neu beidio. |
|
|
(2, 0) 2109 |
Oes, mae na ysbrydion ar gerdded yn y byd 'ma, Helen. |
(2, 0) 2110 |
Tylwyth na fyddwn i byth yn eu gweld nhw. |
|
|
(2, 0) 2114 |
Tylwyth teg a thylwyth drwg. |
(2, 0) 2115 |
Rhai pryd gola' a rhai pryd tywyll. |
(2, 0) 2116 |
Petai rhywun ddim ond yn gwybod pa fath sy' wedi gafael ynddo fo. |
|
|
(2, 0) 2118 |
Ho, ho. |
(2, 0) 2119 |
Mi fuasai'n reit hawdd wedyn. |
|
|
(2, 0) 2123 |
Rydw i'n credu erbyn hyn mai creaduriaid go wan fel finna' ydy'r rhan fwyaf o bobol yn hynny o beth. |
|
|
(2, 0) 2126 |
Yn y llyfra' hanes,... ydych chi wedi darllen rhai ohonyn nhw? |
|
|
(2, 0) 2128 |
Yn y llyfra' hanes mae 'na sôn am y cenhedloedd duon yn hwylio ar longa', o wledydd y gogledd, i ysbeilio a llosgi a lladd... |
|
|
(2, 0) 2130 |
A'u cadw'n gaeth... |
|
|
(2, 0) 2132 |
Ac ymddwyn tuag atyn nhw fel... fel diawliaid. |
|
|
(2, 0) 2136 |
Dwyn merched, ie? |
|
|
(2, 0) 2139 |
O, felly wir. |
|
|
(2, 0) 2142 |
Am fod rhaid bod gan yr hogia' yne gydwyboda' go wydn, beth bynnag. |
(2, 0) 2143 |
Ar ôl cyrraedd adre' roedden nhw'n medru bwyta ac yfed a bod yn hapus fel plant. |
(2, 0) 2144 |
Ac am y merched, roedden nhw'n gwrthod gadael wedyn ar unrhyw gyfri'. |
(2, 0) 2145 |
Fedrwch chi ddeall hynny Helen? |
|
|
(2, 0) 2147 |
Oho! |
(2, 0) 2148 |
Hwyrach y b'asech chi'n medru g'neud yr un peth eich hun. |
|
|
(2, 0) 2150 |
Fasech chi byth, o'ch bodd, yn dewis byw efo rhyw fwystfil fel 'na. |
|
|
(2, 0) 2152 |
Fedrech chi ddod i garu dyn fel 'na? |
|
|
(2, 0) 2156 |
Ie. |
(2, 0) 2157 |
Mae'n debyg mai'r dewin tu fewn i rywun sy'n gyfrifol am hynny. |
|
|
(2, 0) 2161 |
Wel, rydw i'n gobeithio â'm holl galon y bydd yr ysbrydion yn dewis yn garedig drosoch chi, Helen. |
|
|
(2, 0) 2165 |
Helen, rydych chi fel deryn gwyllt o'r coed! |
|
|
(2, 0) 2168 |
Na. |
(2, 0) 2169 |
Dipyn o deulu'r barcud sy' ynoch chi. |
|
|
(2, 0) 2175 |
Helen, wyddoch chi be ydych chi? |
|
|
(2, 0) 2178 |
Na. |
(2, 0) 2179 |
Rydych chi megis toriad gwawr. |
(2, 0) 2180 |
Pan fydda' i'n edrych arnoch chi mae fel petawn i'n gweld y dydd yn deffro. |
|
|
(2, 0) 2184 |
Bron na thybiwn i fod yn rhaid 'mod i wedi g'neud. |
(2, 0) 2185 |
58 Helen |
(2, 0) 2186 |
Be' sy' arnoch chi ei eisio gen i? |
(2, 0) 2187 |
Chi ydy'r genhedlaeth ifanc, Helen. |
|
|
(2, 0) 2191 |
Ac yr ydw i'n hiraethu cymaint amdano yn fy nghalon. |
|
|
(2, 0) 2195 |
Rhowch y petha' yna o'r neilltu. |
(2, 0) 2196 |
Rydw i wedi gweld digon arnyn nhw. |
|
|
(2, 0) 2198 |
Cymeradwyaeth? |
(2, 0) 2199 |
Byth. |
|
|
(2, 0) 2203 |
Ie, dyna'n union be' gâi o. |
(2, 0) 2204 |
Mae o wedi g'neud yn siŵr o hynny,... y dyn ifanc smart 'ma. |
|
|
(2, 0) 2206 |
Celwydd? |
|
|
(2, 0) 2208 |
Helen, ewch â phlania'r diafol o 'ngolwg i. |
|
|
(2, 0) 2215 |
Ddim arna' i. |
|
|
(2, 0) 2218 |
Arhoswch ble rydych chi, Helen. |
(2, 0) 2219 |
Mi ddylwn i dd'eud celwydd, meddech chi. |
(2, 0) 2220 |
Wel, dylwn hwyrach er mwyn yr hen ddyn ei dad druan. |
(2, 0) 2221 |
Achos mi wnes i ddrwg iddo fo, ei wasgu o i lawr. |
|
|
(2, 0) 2223 |
Roedd arna' i angen lle í mi fy hun. |
(2, 0) 2224 |
Ond yr Elwyn ma, does wiw iddo fo ddechra' dod yn ei flaen. |
|
|
(2, 0) 2227 |
Os daw Elwyn Meredith yn ei flaen mi fydd yn fy ngwthio i i lawr, yn rhoi'r farwol i mi. |
|
|
(2, 0) 2229 |
O ydy, mi ellwch fentro. |
(2, 0) 2230 |
Fo ydy'r genhedlaeth newydd sy'n barod i gnocio ar fy nrws i a rhoi diwedd am byth ar Isaac Ryan Morris, y contractor. |
|
|
(2, 0) 2234 |
Mae'r frwydr y bûm i'n ei hymladd wedi costio'n ddrud iawn i mi eisoes. |
(2, 0) 2235 |
Ac y mae arna' i ofn na fydd y gweision a'r negeswyr yn ufuddhau i mi mwy. |
|
|
(2, 0) 2238 |
Anobeithiol, Helen. |
(2, 0) 2239 |
Mae fy lwc i'n siŵr o droi. |
(2, 0) 2240 |
Yn hwyr neu'n hwyrach. |
(2, 0) 2241 |
Talu'r pris fydd raid. |
(2, 0) 2242 |
Y pris eithaf. |
|
|
(2, 0) 2247 |
A be' ydy hwnnw? |
|
|
(2, 0) 2255 |
Mae gen i un yn fan 'ma. |
|
|
(2, 0) 2264 |
Dwedwch un peth wrtha i Helen. |
|
|
(2, 0) 2266 |
Os ydych chi wedi bod yn disgwyl amdana' i ar hyd y deng mlynedd yma... |
|
|
(2, 0) 2268 |
Pam na ddaru chi sgrifennu ata' i? |
(2, 0) 2269 |
Mi allwn i fod wedi ateb wedyn. |
|
|
(2, 0) 2273 |
Pam? |
|
|
(2, 0) 2276 |
Ie, siŵr. |
|
|
(2, 0) 2281 |
Fuoch chi erioed yn caru rhywun, Helen? |
|
|
(2, 0) 2284 |
Dim ond gofyn fuoch chi'n caru rhywun. |
|
|
(2, 0) 2287 |
Rhywun arall, ie. |
(2, 0) 2288 |
Fuoch chi o gwbwl? |
(2, 0) 2289 |
Yn ystod y deng mlynedd? |
(2, 0) 2290 |
Erioed? |
|
|
(2, 0) 2293 |
Roeddech ch'n cymryd diddordeb mewn bechgyn, felly? |
|
|
(2, 0) 2296 |
Helen. |
(2, 0) 2297 |
I be daethoch chi yma? |
|
|
(2, 0) 2300 |
Atebwch, Helen. |
(2, 0) 2301 |
Be sy arnoch chi eisio gen i? |
|
|
(2, 0) 2303 |
H'm. |
|
|
(2, 0) 2311 |
Gladys. |
|
|
(2, 0) 2313 |
Ddaru chi sylwi oedd yr ysgrifenyddes yn y swyddfa? |
|
|
(2, 0) 2316 |
H'm. |
|
|
(2, 0) 2319 |
Wel mi ro' i hwn iddi hi ynte', a d'eud wrthi bod... |
|
|
(2, 0) 2324 |
Miss Parry. |
|
|
(2, 0) 2327 |
Gwyneth, rydw i'n meddwl. |
|
|
(2, 0) 2338 |
Rhowch nhw i'r hen ŵr cyn gynted ag y medrwch chi. |
|
|
(2, 0) 2340 |
Mi gaiff Elwyn gyfle i godi tai ar ei ben ei hun rŵan. |
|
|
(2, 0) 2343 |
'Does ama i ddim eisio diolch. |
(2, 0) 2344 |
D'wedwch 'mod i'n d'eud hynny. |
|
|
(2, 0) 2346 |
A d'wedwch wrtho fo'r un pryd na fydda' i angen ei wasanaeth o o hyn ymlaen. |
(2, 0) 2347 |
Na chitha' chwaith. |
|
|
(2, 0) 2350 |
Mi fydd gennych chi betha' eraill i feddwl amdanyn nhw ac edrych ar eu hola' rŵan. |
(2, 0) 2351 |
Dyna'r ffordd ora' debyg. |
(2, 0) 2352 |
Adre â chi efo'r plania' rŵan, Miss Parry. |
(2, 0) 2353 |
Ar unwaith. |
(2, 0) 2354 |
Ydych chi'n clywed? |
|
|
(2, 0) 2359 |
Hi? |
(2, 0) 2360 |
Y greadures fach yna? |
|
|
(2, 0) 2363 |
Ydw. |
|
|
(2, 0) 2365 |
Dyna oeddech chi eisio Gladys. |
(2, 0) 2366 |
Rydw i'n gwybod. |
|
|
(2, 0) 2372 |
Hidiwch befo, hidiwch befo. |
(2, 0) 2373 |
Mi fydd popeth yn iawn, Gladys. |
(2, 0) 2374 |
Yr unig beth sy' eisio i chi ei 'neud rŵan ydy meddwl am symud i'n cartre' newydd cyn gynted ag y medrwch chi. |
(2, 0) 2375 |
Heno mi rown ni'r dorch floda' i fyny. |
|
|
(2, 0) 2377 |
Reit ar binacl y tŵr. |
(2, 0) 2378 |
Be ydych chi'n dd'eud am |hyn 'na|, Miss Helen? |
|
|
(2, 0) 2381 |
Fi! |
|
|
(2, 0) 2391 |
Amhosib, ydy yn amhosib. |
(2, 0) 2392 |
Ond mi wnes i sefyll yno er hynny. |
|
|
(2, 0) 2396 |
Hwyrach y gwelwch chi rywbeth gwahanol heno. |
|
|
(2, 0) 2402 |
Ond Gladys...! |
|
|
(2, 0) 2410 |
Mod i'n cael pendro? |
|
|
(2, 0) 2412 |
Fel'na ydych chi'n ei gweld hi? |
|
|
(2, 0) 2414 |
'Does 'na 'run darn ohono i yn ddiogel oddi wrthych chi, 'ddyliwn. |
|
|
(2, 0) 2419 |
Mi allech chi gael y stafell ucha yn y tŵr, Helen. |
(2, 0) 2420 |
Mi allech chi fyw fel tywysoges yno. |
|
|
(2, 0) 2423 |
|Ddaru| mi? |
|
|
(2, 0) 2430 |
Ydych chi'n berffaith siŵr nad breuddwyd ydy hyn i gyd... rhyw ffansi yn eich pen chi? |
|
|
(2, 0) 2434 |
Dydw i ddim yn gwybod yn iawn. |
|
|
(2, 0) 2436 |
Ond un peth a wn i rŵan, sef... |
|
|
(2, 0) 2439 |
Y dylwn i fod wedi g'neud. |
|
|
(2, 0) 2442 |
Heno, mi rown i'r dorch floda' i fyny... Dywysoges Helen. |
|
|
(2, 0) 2445 |
Uwchben tŷ newydd na fydd o byth yn gartre' i mi. |
|
|
(3, 0) 2636 |
Ydych chi wedi sylwi, Helen, ei bod hi'n mynd pan fydda' i'n ymddangos? |
|
|
(3, 0) 2638 |
Hwyrach. |
(3, 0) 2639 |
Ond 'does gen i mo'r help. |
|
|
(3, 0) 2641 |
Ydych chi'n oer, Helen? |
(3, 0) 2642 |
Rydych chi'n edrych felly. |
|
|
(3, 0) 2644 |
Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
|
|
(3, 0) 2647 |
Rydw i'n meddwl mod i'n deall... |
|
|
(3, 0) 2649 |
Mi gefais i gip arnoch chi o'r fan 'cw. |
|
|
(3, 0) 2651 |
Mi wyddwn i yr âi hi ar unwaith pan ddeuwn i yma. |
|
|
(3, 0) 2653 |
Mewn ffordd mae o'n rhyddhad hefyd. |
|
|
(3, 0) 2655 |
Ie. |
|
|
(3, 0) 2657 |
Ie, hynny'n bennaf. |
|
|
(3, 0) 2661 |
Gawsoch chi sgwrs hir efo hi? |
|
|
(3, 0) 2663 |
Mi ofynnais i gawsoch chi sgwrs hir? |
|
|
(3, 0) 2665 |
Am be' roedd hi'n siarad Helen? |
|
|
(3, 0) 2669 |
Ddaw hi byth drosto fo. |
(3, 0) 2670 |
Byth, tra bo hi ar y ddaear 'ma. |
|
|
(3, 0) 2672 |
Rydych chi'n sefyll yn fan'na fel delw eto, yn union fel roeddech chi'n sefyll neithiwr. |
|
|
(3, 0) 2676 |
Mynd i ffwrdd? |
|
|
(3, 0) 2678 |
Ond, 'na i ddim gadael i chi fynd. |
|
|
(3, 0) 2680 |
Dim ond aros yma Helen. |
|
|
(3, 0) 2686 |
Wel, gora' oll. |
|
|
(3, 0) 2690 |
Pwy sy'n sôn am hynny? |
|
|
(3, 0) 2698 |
Ie, ond wnes i erioed awgrymu y dylech chi. |
|
|
(3, 0) 2702 |
A be' ddaw ohonof fi wedi i chi fynd? |
(3, 0) 2703 |
Be' fydd gen i i fyw er ei fwyn o wedyn? |
|
|
(3, 0) 2708 |
Rhy hwyr. |
(3, 0) 2709 |
Mae'r pwera' 'ma... yr... yr... |
|
|
(3, 0) 2711 |
Ie, yr ysbrydion 'na. |
(3, 0) 2712 |
A'r dewin oddi mewn i mi hefyd. |
(3, 0) 2713 |
Mae nhw wedi sugno gwaed ei bywyd hi. |
|
|
(3, 0) 2715 |
Er mwyn fy hapusrwydd i y gwnaethon nhw. |
(3, 0) 2716 |
Ie. |
|
|
(3, 0) 2718 |
A rŵan mae hi wedi marw... er fy mwyn i. |
(3, 0) 2719 |
A finna', yn fyw, ond wedi fy rhwymo wrth ddynes farw. |
|
|
(3, 0) 2721 |
Fi, na |alla'| i fyw heb sirioldeb mewn bywyd. |
|
|
(3, 0) 2726 |
Dydw ddim yn credu yr adeilada' i lawer eto. |
|
|
(3, 0) 2728 |
Fydd 'na alw am dai felly yn y dyfodol, os gwn i? |
|
|
(3, 0) 2732 |
Ie, mae 'na lawer o wir yn yr hyn ydych chi'n 'i dd'eud. |
|
|
(3, 0) 2735 |
Be? |
|
|
(3, 0) 2738 |
Rhywun nad oes gennych chi ddim hawl i'w wthio o'r neilltu. |
|
|
(3, 0) 2744 |
Oedd gennych chi gartre' cysurus hapus draw efo'ch tad Helen? |
|
|
(3, 0) 2747 |
A rydych chi'n benderfynol nad ewch chi'n ôl iddo? |
|
|
(3, 0) 2750 |
Gwell ganddo wibio drwy'r awyr agored... |
|
|
(3, 0) 2754 |
Biti na bai ysbryd dewr yr hen anturwyr ynon ninna'. |
|
|
(3, 0) 2758 |
Cydwybod gref. |
|
|
(3, 0) 2762 |
Mi wyddoch chi fwy nag a wn i ynte', Helen. |
|
|
(3, 0) 2765 |
Be' fydd o ynte? |
|
|
(3, 0) 2768 |
Pa gastell? |
|
|
(3, 0) 2770 |
Ydych chi eisio castell rŵan? |
|
|
(3, 0) 2772 |
Felly rydych chi'n dal i dd'eud. |
|
|
(3, 0) 2776 |
Ie. |
(3, 0) 2777 |
|Maen| nhw'n cyd-fynd fel arfer. |
|
|
(3, 0) 2782 |
Rŵan, y munud 'ma? |
|
|
(3, 0) 2788 |
Nid mater bach ydy bod yn eich dyled chi Helen. |
(3, 0) 2789 |
| Helen |
(3, 0) 2790 |
Ddylech chi fod wedi meddwl am hynny'n gynt. |
(3, 0) 2791 |
Mae'n rhy hwyr rŵan. |
|
|
(3, 0) 2793 |
Felly, y castell ar y bwrdd. |
(3, 0) 2794 |
Fy nghastell i ydy o. |
(3, 0) 2795 |
Rydw i eisio fo rŵan! |
(3, 0) 2796 |
| Morris |
|
|
(3, 0) 2798 |
Sut fath o gastell sy' gennych chi mewn golwg, Helen? |
|
|
(3, 0) 2803 |
Efo tŵr uchel, 'does dim dwywaith. |
|
|
(3, 0) 2808 |
O, fel y byddwch chi wrth eich bodd yn sefyll mewn lle mor beryglus o uchel... |
|
|
(3, 0) 2813 |
Gaiff yr hen adeiladwr ddringo i fyny at y dywysoges? |
|
|
(3, 0) 2816 |
Felly, rydw i'n credu y daw'r adeiladwr. |
|
|
(3, 0) 2819 |
Ond wnaiff o byth adeiladu wedyn, yr hen adeiladwr druan. |
|
|
(3, 0) 2825 |
Helen, d'wedwch wrtha i, be' ydy hwnnw? |
|
|
(3, 0) 2830 |
Ydyn, mwy na thebyg. |
(3, 0) 2831 |
Ond rŵan dwedwch wrtha' i be' ydy o. |
(3, 0) 2832 |
Y peth hardda' yn y byd. |
(3, 0) 2833 |
Yr un rydyn ni'n mynd i'w adeiladu efo'n gilydd? |
|
|
(3, 0) 2836 |
Cestyll yn yr awyr? |
|
|
(3, 0) 2841 |
Dyna'r peth hardda' yn y byd, meddech chi. |
|
|
(3, 0) 2849 |
Ar ôl heddiw mi adeiladwn ni'n dau efo'n gilydd Helen. |
|
|
(3, 0) 2852 |
Ie. |
(3, 0) 2853 |
Un â sylfeini cadarn iddo fo. |
|
|
(3, 0) 2860 |
O, chdi sy' wedi dod â hi Elwyn? |
|
|
(3, 0) 2863 |
A mae dy dad yn well felly ynte? |
|
|
(3, 0) 2865 |
Ddaru'r hyn sgrifennais i mo'i gysuro fo? |
|
|
(3, 0) 2867 |
Rhy hwyr! |
|
|
(3, 0) 2870 |
Gwell i ti fynd adre ato fo. |
(3, 0) 2871 |
Rhaid i ti fynd i edrych ar ôl dy dad. |
|
|
(3, 0) 2873 |
Ond mi ddylet ti fod efo fo, debyg iawn. |
|
|
(3, 0) 2876 |
Gwyneth? |
|
|
(3, 0) 2879 |
Dos di adre, Elwyn. |
(3, 0) 2880 |
I fod efo fo a hitha'. |
(3, 0) 2881 |
Dyro i mi'r |wreath|. |
|
|
(3, 0) 2884 |
Rydw i eisio mynd â hi i lawr iddyn nhw fy hun. |
|
|
(3, 0) 2886 |
A rŵan, dos di adre. |
(3, 0) 2887 |
'Dydyn ni mo d'angen di heddiw. |
|
|
(3, 0) 2890 |
O'r gora', aros. |
(3, 0) 2891 |
Os wyt ti wedi rhoi dy feddwl ar hynny. |
|
|
(3, 0) 2895 |
Fy ngwylio i! |
|
|
(3, 0) 2898 |
Mi siaradwn ni am hynny eto, Helen. |
|
|
(3, 0) 3062 |
Mae nhw'n d'eud bod rhywun eisio 'ngweld i. |
|
|
(3, 0) 3065 |
O! Chi sy 'na Helen? |
(3, 0) 3066 |
Roedd arna' i ofn mai'r doctor a Gladys oedd yma. |
|
|
(3, 0) 3069 |
Ydych chi'n meddwl? |
|
|
(3, 0) 3071 |
Mae hynny'n fater gwahanol. |
(3, 0) 3072 |
'Helen |
(3, 0) 3073 |
Mae'n wir fod arnoch chi ofn ynte? |
(3, 0) 3074 |
Ydy. |
|
|
(3, 0) 3076 |
Na, nid hynny. |
|
|
(3, 0) 3078 |
Ofn cosbedigaeth, Helen, ofn y farn. |
|
|
(3, 0) 3081 |
Eisteddwch i lawr, a mi dd'weda' i rywbeth wrthych chi. |
|
|
(3, 0) 3085 |
Mi wyddoch chi mai drwy adeiladu eglwysi y dechreuais i. |
|
|
(3, 0) 3088 |
Wel, hogyn o gartre duwiol yn y wlad oeddwn i, ydych chi'n gweld. |
(3, 0) 3089 |
Felly roeddwn i'n meddwl mai adeiladu eglwysi oedd y gwaith mwya' teilwng fedrwn i 'i neud. |
|
|
(3, 0) 3091 |
A rydw i'n meddwl y medra' i dd'eud mod i wedi codi'r eglwysi bychain hynny mor onest a chywir a chyda cymaint o barch fel... |
|
|
(3, 0) 3093 |
Fel y disgwyliwn i 'mod i wedi'i blesio Fo. |
|
|
(3, 0) 3095 |
Yr un roedd yr eglwysi er ei fwyn o, wrth gwrs. |
(3, 0) 3096 |
Hwnnw roedden nhw wedi'u cysegru i'w ogoniant o, ac er ei glod. |
|
|
(3, 0) 3100 |
|Fo| yn falch ohona' i? |
(3, 0) 3101 |
Sut y medrwch chi siarad fel 'na Helen? |
(3, 0) 3102 |
Yr un roddodd y dewin oddi mewn i mi i chwara' ei gastia'? |
(3, 0) 3103 |
Hwnnw barodd iddyn nhw fod wrth law ddydd a nos... nhw... tylwyth yr... |
|
|
(3, 0) 3105 |
Ie. |
(3, 0) 3106 |
Y ddau fath. |
(3, 0) 3107 |
O, na. |
(3, 0) 3108 |
Mi ddangosodd yn ddigon buan nad oeddwn i wedi'i blesio Fo. |
|
|
(3, 0) 3110 |
Dyna, mewn gwirionedd, pam y parodd o i'r hen dŷ fynd ar dân, ydych chi'n gweld. |
|
|
(3, 0) 3112 |
Ie. |
(3, 0) 3113 |
Ydych chi ddim yn deall? |
(3, 0) 3114 |
Roedd o eisio rhoi'r cyfle i mi ddod yn bencampwr yn fy ngwaith fel y b'aswn i'n adeiladu eglwysi mwy gogoneddus iddo Fo. |
(3, 0) 3115 |
Yn y dechra' 'doeddwn i ddim yn deall be' oedd ganddo Fo mewn golwg. |
(3, 0) 3116 |
Ond mi wawriodd arna i mewn amrantiad. |
|
|
(3, 0) 3118 |
Pan oeddwn i'n codi tŵr yr eglwys i fyny ym Mryn Padarn. |
|
|
(3, 0) 3120 |
Oherwydd, i fyny yno yn yr ardal anial honno mi fûm i'n crwydro gan fy holi fy hun. |
(3, 0) 3121 |
Yr adeg honno mi sylweddolais i'n glir pam roedd O wedi cymryd fy mhlant bach oddi arna' i. |
(3, 0) 3122 |
Rhag bod gen i ormod o feddwl o betha' eraill. |
(3, 0) 3123 |
Doedd dim byd fel cariad a hapusrwydd yn cyfri', ydych chi'n gweld? |
(3, 0) 3124 |
Adeiladwr oeddwn i i fod a dim arall. |
(3, 0) 3125 |
A thrwy gydol fy mywyd roeddwn i i fod i ddal ati i adeiladu iddo Fo. |
|
|
(3, 0) 3127 |
Ond, mi fedra' i'ch sicrhau chi nad felly y bu hi. |
|
|
(3, 0) 3129 |
I ddechra' mi holais fy hun... a phrofi fy hun... |
|
|
(3, 0) 3131 |
Yna... mi wnes i'r amhosib... fi gystal â Fo. |
|
|
(3, 0) 3133 |
'Doeddwn i erioed wedi medru dringo i unrhyw uchder. |
(3, 0) 3134 |
Ond y diwrnod hwnnw, mi lwyddais i. |
|
|
(3, 0) 3137 |
A phan oeddwn i'n sefyll yno yn uchel, reit ar y top, wrth i mi roi'r dorch floda' ar y ceiliog gwynt, mi dd'wedais i wrtho Fo: |
(3, 0) 3138 |
Clyw fi yn awr. |
(3, 0) 3139 |
Tydi yr Hollalluog. |
(3, 0) 3140 |
O'r dydd hwn ymlaen byddaf yn adeiladwr rhydd. |
(3, 0) 3141 |
Myfi yn fy myd fy hun fel yr wyt Ti yn dy fyd. |
(3, 0) 3142 |
Adeilada' i byth eglwysi i Ti eto... dim ond cartrefi i bobol. |
|
|
(3, 0) 3145 |
Ond wedi hynny mi ddaeth ei dro ynta'. |
|
|
(3, 0) 3148 |
Dydy codi tai i bobol yn dda i ddim, Helen. |
|
|
(3, 0) 3150 |
Oherwydd mod i'n gweld nad ydy pobol ddim yn medru defnyddio'r tai er mwyn eu hapusrwydd. |
(3, 0) 3151 |
A f'aswn inna' ddim chwaith petawn i wedi cael un. |
|
|
(3, 0) 3153 |
Wrth edrych yn ôl, be' sy' 'na? |
(3, 0) 3154 |
'Dydw i wedi adeiladu dim byd. |
(3, 0) 3155 |
Na dim byd wedi'i aberthu chwaith er mwyn cael y cyfle i adeiladu. |
(3, 0) 3156 |
Dim. |
(3, 0) 3157 |
Dim oll! |
|
|
(3, 0) 3160 |
O g'naf. |
(3, 0) 3161 |
Rydw i ar fin dechra'! |
|
|
(3, 0) 3164 |
Does dim ond un trigfan i hapusrwydd pobol. |
(3, 0) 3165 |
A dyna ydw i am ei adeiladu rŵan. |
|
|
(3, 0) 3168 |
Ie. |
(3, 0) 3169 |
Cestyll yn yr awyr. |
|
|
(3, 0) 3171 |
Nid os ca' i fynd i fyny law yn llaw efo chi, Helen. |
|
|
(3, 0) 3175 |
Pwy arall? |
|
|
(3, 0) 3179 |
Oho! |
(3, 0) 3180 |
Amdani hi yr oedd Gladys yn siarad efo chi? |
|
|
(3, 0) 3184 |
Ateba' i 'mo'r fath gwestiwn. |
(3, 0) 3185 |
Rhaid i chi gredu ynof fi, yn llwyr. |
|
|
(3, 0) 3187 |
Rhaid i chi ddal i gredu ynof fi. |
|
|
(3, 0) 3190 |
Helen, nid bob dydd y medra' i neud hynny. |
|
|
(3, 0) 3197 |
Os ceisia' i Helen, mi safa' i fyny yn fan 'cw a siarad fel y gwnes i o'r blaen. |
|
|
(3, 0) 3200 |
Mi dd'weda' i wrtho Fo: |
(3, 0) 3201 |
Clyw fi, Arglwydd Hollalluog. |
(3, 0) 3202 |
Rhaid i Ti fy marnu i yn ôl dy ddoethineb. |
(3, 0) 3203 |
Ond o hyn allan, adeilada' i ddim ond y peth hardda' yn y byd... |
|
|
(3, 0) 3206 |
Ei adeiladu o gyda thywysoges a garaf. |
|
|
(3, 0) 3210 |
G'naf. |
(3, 0) 3211 |
Ac yna mi dd'weda' i wrtho Fo: |
(3, 0) 3212 |
Yn awr rwy'n mynd i lawr, rhoi fy mreichia' amdani hi a'i chusanu... |
|
|
(3, 0) 3215 |
Laweroedd o weithia', dyna dd'weda' i. |
|
|
(3, 0) 3217 |
Yna mi chwifia' i fy het a dod i lawr i'r ddaear a g'neud fel y d'wedais i. |
|
|
(3, 0) 3221 |
Sut ddar'u chi ddatblygu i'r hyn ydych chi, Helen? |
|
|
(3, 0) 3224 |
Mi gaiff y dywysoges ei chastell. |
|
|
(3, 0) 3229 |
Ar ei sylfaen gadarn. |
|
|
(3, 0) 3241 |
Iawn. |
(3, 0) 3242 |
Mi a' i i lawr. |
|
|
(3, 0) 3246 |
Rhaid i mi fod i lawr 'na efo'r dynion. |
|
|
(3, 0) 3249 |
Dyna lle bydda' i bob amser. |
(3, 0) 3250 |
Fel arfer. |