Ciw-restr

Pobl yr Ymylon

Llinellau gan Dafydd (Cyfanswm: 117)

 
(1, 0) 11 O di─aa─wch!
 
(1, 0) 22 Torred hi.
 
(1, 0) 27 Buckingham Palas!
 
(1, 0) 31 le, ond nid ni sydd berchen y bwthyn neu beth bynnag yw e.
 
(1, 0) 34 Ie.
(1, 0) 35 Fe hyderwn 'u bod nhw wedi cadw'r ci yn sownd.
 
(1, 0) 39 Malachi!
(1, 0) 40 Os rhywbeth ar y |menu| y bore 'ma?
(1, 0) 41 Os dim digwydd fod scadenyn coch rywle yn yr awyrgylch?
 
(1, 0) 47 Wel, gobeitho y don' nhw'n glou.
(1, 0) 48 Wela i ddim ohonyn' nhw'n glawio hyd yn hyn.
 
(1, 0) 50 Odych chi'n gweld rhywbeth te?
 
(1, 0) 54 Wel?
 
(1, 0) 59 Pam─o─os rhywbeth mewn golwg gyda chi?
 
(1, 0) 65 Dyna'r ffaith.
 
(1, 0) 69 Go fore yw hi i bregeth, Malachi.
 
(1, 0) 72 O, shwt?
 
(1, 0) 75 'Ro'dd tipyn bach mwy o grefydd nag o gallineb yn perthyn i'ch tad, Malachi.
 
(1, 0) 80 Fuoch chi'n dwyn ffowls eriod, Malachi?
 
(1, 0) 86 Dioddefodd hi oherwydd 'i chrefydd?
 
(1, 0) 89 'Rodd hi dipyn fwy ar y metals na'ch tad, te?
 
(1, 0) 93 Y─wel.
(1, 0) 94 Ma' nhw─ma' nhw wedi marw ych dou.
 
(1, 0) 96 Wel─a─mae'n well gen i beido a siarad am danyn' nhw ar hyn o bryd.
 
(1, 0) 98 O'n─wel o'n, mewn ffordd o siarad.
 
(1, 0) 104 Wn 'im.
(1, 0) 105 Falle taw am i bod nhw'n bobol barchus.
 
(1, 0) 107 Mi ges i ddigon ar fod yn respectabl.
 
(1, 0) 110 Nage.
 
(1, 0) 112 Naddo.
 
(1, 0) 114 Dim.
(1, 0) 115 Laru ar fod yn respectabl.
(1, 0) 116 Dyna'r cwbwl.
 
(1, 0) 118 'Rwy' wedi gweyd.
(1, 0) 119 Mi ges ddigon ar fod yn respectabl, a mi gliries mâs.
 
(1, 0) 121 Nag own.
 
(1, 0) 123 le, ond wyddoch chi beth o'dd 'y ngwaith i?
 
(1, 0) 125 Bod yn respectabl.
 
(1, 0) 128 Nage.
(1, 0) 129 Mwy respectabl na hynny.
 
(1, 0) 131 Nage.
 
(1, 0) 135 Cyfreithiwr?
(1, 0) 136 Nage.
 
(1, 0) 140 Na.
 
(1, 0) 142 Pregethwr.
 
(1, 0) 146 Bugel Methodist.
 
(1, 0) 153 'Dwy ddim yn ych twyllo chi.
(1, 0) 154 'Row'n i'n fugel Methodist wythnos yn ôl.
 
(1, 0) 157 Wythnos yn ôl.
 
(1, 0) 159 O'wn wir.
 
(1, 0) 161 'Dwy ddim am fynd yn ol.
 
(1, 0) 168 Eh?
(1, 0) 169 Be'─be' chi'n feddwl?
 
(1, 0) 173 Be' chi'n dreio weyd?
(1, 0) 174 O, 'rych chi'n meddwl mod i wedi dod â rhyw ferch i drwbwl.
 
(1, 0) 177 Nag ych.
(1, 0) 178 Rych chi'n hollol mâs o'ch lle.
 
(1, 0) 180 'Dwy'n twyllo dim ohonoch chi.
(1, 0) 181 Mi wedwn i wrthoch chi ar unwaith 'se chi'n iawn.
 
(1, 0) 183 'Rwy'n gweyd yr union wir wrthoch chi.
(1, 0) 184 Os nad ych chi'n 'y nghredu i, peidiwch...
(1, 0) 185 'Drychwch 'ma, leicech |chi| ddim bod yn bregethwr, leicech chi?
(1, 0) 186 Meddyliwch chi 'se chi yn fy lle i.
 
(1, 0) 189 Wel─wn i ddim.
(1, 0) 190 Meddwl 'rown i.
 
(1, 0) 206 le, dyna'r ochor ych chi'n weld ohoni.
 
(1, 0) 229 O ie, yr hen ffrind.
(1, 0) 230 Rych chi fel pob un o'r tuallan yn i gweld hi'n bert iawn.
(1, 0) 231 Ma' digon hawdd i chi sefyll fanna a chanu "Palmwydd clyd."
(1, 0) 232 Ond fe gawsech lawer i neyd heblaw hynna.
 
(1, 0) 238 Ie, ie; mae hynna'n swno'n iawn.
(1, 0) 239 Ond mi flinech yn gynt nag y meddyliech chi.
(1, 0) 240 Mi flines i arni.
 
(1, 0) 242 Blino ar fyw'n respectabl─respectabl─respectabl!
(1, 0) 243 Ddydd a nos.
(1, 0) 244 Un wythnos ar ôl y llall.
(1, 0) 245 Y swydd fwya respectabl yn y wlad, fwya respectabl dan haul.
(1, 0) 246 Dyna sy'n damio'n gwlad ni.
(1, 0) 247 Nid culni.
(1, 0) 248 Nid Piwritanieth.
(1, 0) 249 Mae tân mewn Piwritanieth.
(1, 0) 250 'Does dim mewn |respectability|.
(1, 0) 251 Mae Cymry'r ganrif hon yn byw mewn |frock-coat|, gorff ac enaid.
 
(1, 0) 253 Wisges i ddim un eriod─o leia, ddim am 'y nghorff─nac am y'n ened chwaith.
(1, 0) 254 Rwy'n credu y byswn i wedi gneyd llawer o waith mewn cylch lle rôdd yna ddigon o ryddid a neb yn boddro dim shwt own i'n byw.
(1, 0) 255 Ond, fel bugel, down i ddim yn llwyddiant.
(1, 0) 256 Rown i'n gneyd popeth yn wahanol i bob pregethwr arall.
(1, 0) 257 Down i ddim yn hoff o gwmni pregethwyr, i ddechre.
(1, 0) 258 Rown i'n câl digon arnyn' nhw.
(1, 0) 259 Doen nhw ddim a'u llaw ar byls y bobol rywsut.
(1, 0) 260 'Dwy ddim yn i beio nhw chwaith.
(1, 0) 261 Mi ffeules i'n hunan.
 
(1, 0) 263 O, mi âth popeth go whith.
(1, 0) 264 Mi dreies yn ddigon gonest, ond 'rodd gormod o Ebrill yndw i.
(1, 0) 265 'Rown i'n rhoi gormod o |shocks| i'r saint─a ma gwaith neyd hynny y dyddie hyn.
 
(1, 0) 269 O, cofiwch chi, 'dwy ddim am ddweyd mod i'n iawn lawer tro.
(1, 0) 270 Rown i'n ddigon gonest yn y dechre.
(1, 0) 271 Rown i am gêl gafel yn nynolieth pobol.
(1, 0) 272 A mi gês i afel yndo fe lawer tro.
(1, 0) 273 Ond dim y teip mae pobol respectabl yn hoffi.
(1, 0) 274 Rodd gen i ormod o gydymdeimlad â'r dyn off y metals.
(1, 0) 275 Rown i'n i hoffi e am i |fod| e off y metals; am nad oedd e'n respectabl.
(1, 0) 276 Lliw, a sport, a bywyd, a rhamant, a ienctid!
(1, 0) 277 'Rodd gâs gen i furie moelion y capel.
(1, 0) 278 Mi addolwn yn well mewn eglws Gatholig brydferth.
 
(1, 0) 280 O, llawer o bethe.
(1, 0) 281 Ma' dyn yn mynd yn rebel gydag amser.
(1, 0) 282 Dyma engraifft...
(1, 0) 283 Rodd un o'm ffrindie i─un o'r rhai off y metals─yn cynnal dawns nos Sul yn rhywle.
(1, 0) 284 Mi'n heriodd i ddod yna ar ôl cwrdd.
(1, 0) 285 Mi es gam ymhellach: mi cyhoeddes hi yn y Seiat.
 
(1, 0) 287 Dyna chi'n gofyn cwestiwn 'nawr na fedra i byth ateb.
(1, 0) 288 Pan fydd rhyfeddode mawr y byd yn câl i croniclo mi fydd hwnna ar lawr.
 
(1, 0) 290 Mi synnech chi mor ychydig.
(1, 0) 291 Mae'n anodd rhoi gwir |shock| i sgerbwd anghydffurfieth.
(1, 0) 292 'Rown i wedi gorffen bod yn respectabl ers tro, a 'doedd dim a wnawn i yn 'i synnu nhw─os na wnawn i rywbeth fel dyn arall.
(1, 0) 293 'Rown i mron bod yn respectabl o |unconventional|.