|
|
|
|
(1, 0) 24 |
Hylo, Twm! |
|
|
(1, 0) 26 |
Ydi, siwr. |
|
|
(1, 0) 40 |
A─! |
(1, 0) 41 |
Hym! |
(1, 0) 42 |
Hyfryd! |
(1, 0) 43 |
Ych chi wedi gosod y "lines " nos, Twm? |
|
|
(1, 0) 49 |
Mae'r ast fach yn anesmwyth iawn. |
|
|
(1, 0) 53 |
Gorwedd di yn dawel, Fflos fach. |
(1, 0) 54 |
Bydd yn saffach ini. |
|
|
(1, 0) 56 |
Taw dy swn! |
|
|
(1, 0) 58 |
Ble mae'r asyn? |
|
|
(1, 0) 62 |
Nedi! |
|
|
(1, 0) 67 |
Ia─a mae gen i eitha ffordd o drafod stêc a winwns hefyd. |
|
|
(1, 0) 71 |
Gadael peth? |
|
|
(1, 0) 76 |
Wel─falle y byddai pobl yn barod i gredu hynny, falle─ |
|
|
(1, 0) 80 |
Do. |
|
|
(1, 0) 82 |
Gofynnodd i mi roi hwn i chi. |
|
|
(1, 0) 91 |
Clywch, clywch, Twm! |
(1, 0) 92 |
'Does gen i ddim ond ceiniog a dimai yn y byd─ond fe rown nhw'n galonnog am gael dal y botel wrth 'i ben e'. |
|
|
(1, 0) 96 |
Deg ceiniog y pound? |
(1, 0) 97 |
Diawch Twm, dyna arian da! |
|
|
(1, 0) 107 |
Ydi wir. |
(1, 0) 108 |
Glywch chi e'? |
(1, 0) 109 |
Gwynt y gorllewin─hen wynt iawn am gario cymylau. |
(1, 0) 110 |
Dere di â difon o gymylau gen ti, 'rhen wynt. |
(1, 0) 111 |
Dyna dyna, gyrr nhw i fyny i sau llygaid yr hen leuad. |
(1, 0) 112 |
Dere lawr at yr afon, Twm; alla' i ddim dal yn hwy. |
|
|
(1, 0) 117 |
'Rwy'n 'i gladdu e', Twm. |
(1, 0) 118 |
'Rwy'i wedi 'i gladdu e'. |
(1, 0) 119 |
Oes gennych chi ddefnydd ffagal? |
|
|
(1, 0) 126 |
Hist! |
|
|
(1, 0) 129 |
Swn traed. |
|
|
(1, 0) 132 |
Yn y coed. |
(1, 0) 133 |
Jenkins y Cipar sy 'na, Twm. |
|
|
(1, 0) 139 |
Reit. |
|
|
(1, 0) 148 |
Dyma fe. |
|
|
(1, 0) 156 |
Noswaith dda, Mistar Jenkins. |
(1, 0) 157 |
TwM |
|
|
(1, 0) 159 |
Cymryd tro bach ar ol swper? |
|
|
(1, 0) 176 |
Ia─pwy sy arno? |
|
|
(1, 0) 196 |
Cwilydd iddo, Twm─a chitha'n Fethodist hefyd. |
|
|
(1, 0) 198 |
Nage. |
(1, 0) 199 |
Yfi y tu fewn i hen wal fawr─dim byth! |
|
|
(1, 0) 205 |
Na, dim eiliad cyn hynny, Twm. |
|
|
(1, 0) 213 |
Ach yfi! |
(1, 0) 214 |
Os oes na greadur mwy ffiaidd ar y ddaear 'ma na wenci, cipar yw hwnnw. |
|
|
(1, 0) 216 |
'Roedd e'n dweyd 'i fod e'n mynd tua thre. |
(1, 0) 217 |
Sh! |
(1, 0) 218 |
Ydi, mae e'n mynd 'nol drwy'r allt. |
(1, 0) 219 |
Dewch mlaen, Twm. |
(1, 0) 220 |
Nawr am dani. |
(1, 0) 221 |
Alla' i ddim aros rhagor. |
(1, 0) 222 |
Ych chi ddim yn teimlo'r afon yn eich tynnu chi, ia'n tynnu a thynnu? |
(1, 0) 223 |
Mae'r lleuad yn mynd, Twm. |
|
|
(1, 0) 229 |
Ha, ha, ha! |
(1, 0) 230 |
Noswaith dda i ti'r hen ddyn yn y lleuad. |
(1, 0) 231 |
Ffarwel, chi'r ser bach gwynion! |
(1, 0) 232 |
Ac os digwydd i chi bipo mas, 'rwy'n gobeithio na welwch chi ddim llai na samwn un pound ar bymtheg─ |
(1, 0) 233 |
Ha, ha! |
(1, 0) 234 |
Ho, ho! |
|
|
(1, 0) 239 |
Nawr am y paraffin. |
|
|
(1, 0) 242 |
Oes, digon. |
|
|
(1, 0) 244 |
Ha, ha, ha! |
(1, 0) 245 |
Tryfer a ffagal unwaith eto─ |
(1, 0) 246 |
O, dyna'r pryd 'rwy' i wrth modd. |
(1, 0) 247 |
O darro, alla' i ddim dweyd wrthoch chi, Twm, ond mae fel pe bai llond 'nghalon i o adar bach yn canu. |
|
|
(1, 0) 249 |
Alla' i ddim bod yn llonydd─na alla' wir. |
|
|
(1, 0) 251 |
Ond, Twm, mae'r son 'ma am fy nodi i yn y wyrcws yn fy nychryn i'n ofnadw. |
(1, 0) 252 |
Tasa' nhw'n 'nodi i yn y wyrcws, Twm, a tasa rhywun yn dod ata' i ar noson fel hon a dweyd y gair "samwns "─dim ond yn dawel fach─ |
(1, 0) 253 |
O'r mawredd, Twm, baswn i'n siwr o dorri 'nghalon a marw. |
|
|
(1, 0) 258 |
'Rhoswch. |
(1, 0) 259 |
Mae rhywun arall yn dod nawr. |
|
|
(1, 0) 267 |
'Dwy' i ddim yn nabod swn 'i droede'. |
(1, 0) 268 |
Dyn diarth yw e'. |
|
|
(1, 0) 270 |
Dyma fe. |
(1, 0) 271 |
Diawch, Twm, ciwrat yw e'. |
|
|
(1, 0) 273 |
Ie, a het silk ar 'i ben e' a legins am 'i goese'. |
|
|
(1, 0) 292 |
Noswaith dda, syr. |
|
|
(1, 0) 301 |
Ydi, syr─bedair milltir oddiyma. |
|
|
(1, 0) 305 |
Colli'ch ffordd ddaru chi, syr? |
|
|
(1, 0) 317 |
Twm, falle y leiciai'r gwr bonheddig eiste' lawr? |
|
|
(1, 0) 322 |
Dyma chi, syr. |
(1, 0) 323 |
Cymrwch spel. |
(1, 0) 324 |
Mae'ch traed chi'n siwr o fod wedi blino. |
|
|
(1, 0) 328 |
Y badell ffrio, syr─stêc a winwns. |
|
|
(1, 0) 337 |
Rhaid, siwr iawn, Twm. |
|
|
(1, 0) 344 |
Dyna fe, Twm, y grafi a chwbl. |
|
|
(1, 0) 346 |
Dyna chi, syr. |
(1, 0) 347 |
Nawr, tafellan o fara. |
|
|
(1, 0) 352 |
Leiciech chi ddiferyn o gwrw, syr? |
|
|
(1, 0) 357 |
Mae'n olreit, Twm. |
(1, 0) 358 |
Perthyn i'r Eglwys nid i'r capel mae'r gwr bonheddig. |
|
|
(1, 0) 372 |
Dici Bach Dwl yw'r enw sy gennyn' nhw arno' i, syr. |
|
|
(1, 0) 378 |
Na. |
(1, 0) 379 |
Chi'n gweld, syr, mae enw drwg i ni─rywsut. |
|
|
(1, 0) 381 |
Ia, am botsio, syr. |
|
|
(1, 0) 384 |
Peidiwch bod ag ofn, Twm. |
(1, 0) 385 |
Ond gallwch chi weld wrth wyneb y gwr bonheddig fod 'i galon e' yn 'i lle. |
|
|
(1, 0) 390 |
Yn mwynhau, syr? |
|
|
(1, 0) 393 |
Beth mae' nhw'n wneud mewn c'nadledd, syr? |
|
|
(1, 0) 401 |
Wrth ein hunain, syr? |
(1, 0) 402 |
O, na, 'dym ni ddim wrth ein hunain. |
|
|
(1, 0) 406 |
Mae' nhw o'n cwmpas ni ym mhobman, syr, yn ein gwylio. |
|
|
(1, 0) 408 |
Ia, mae'r twllwch yn llawn o lygaid bach disglair. |
|
|
(1, 0) 411 |
Mae 'na wningod wrth yr ugeiniau. |
|
|
(1, 0) 415 |
Hip. |
(1, 0) 416 |
B-r-r-r! |
(1, 0) 417 |
Ffwrdd a chi, 'r cwningod bach! |
|
|
(1, 0) 419 |
Ffwrdd a nhw, syr, bob un a'i gwt bach i fyny, yn rhedeg fel tae'n ddiwedd y byd arnyn' nhw. |
(1, 0) 420 |
Clywir llwynog yn cyfarth yn y pellter ar yr aswy. |
|
|
(1, 0) 422 |
Ci? |
(1, 0) 423 |
Nage, cadno yw hwnna. |
|
|
(1, 0) 426 |
Ia, yn snecio fel cysgod ar hyd godre'r allt, yn 'i gwneud hi am ffowls rhywun, siwr gen i. |
|
|
(1, 0) 431 |
Dyna'r hen regen 'r yd lawr 'na ar y gors. |
(1, 0) 432 |
Dim ond iddi ddechreu arni o ddifri, dyn a wyr pryd gwnaiff hi dewi. |
|
|
(1, 0) 434 |
Ar y fron 'na 'rwy'n eitha siwr fod 'na gwpwl o ddraenogod yn chwilota o gwmpas; a fan hyn, yn y cae llafur mae'r gwichwrs bach. |
|
|
(1, 0) 436 |
Y llygod, wrth gwrs. |
(1, 0) 437 |
Dyna lle mae' nhw wrthi o hyd yn pigo 'u tamad bach. |
(1, 0) 438 |
O, mae gen i olwg fawr ar y gwichwrs bach 'na. |
(1, 0) 439 |
Rhyw bigo fy nhamad 'rwy' innau. |
|
|
(1, 0) 442 |
Ia. |
|
|
(1, 0) 444 |
Look out, gwichwrs bach. |
(1, 0) 445 |
Mae'r hen gwdihw ar eich ol chi. |
(1, 0) 446 |
'Rwy'n leicio rhoi notis iddyn' nhw, syr. |
|
|
(1, 0) 450 |
Ach yfi, yr hen gwdihws na! |
(1, 0) 451 |
'Dyn' nhw damad gwell na Jenkins y Cipar a Powel y Polis. |
|
|
(1, 0) 456 |
Ha, ha, ha! |
(1, 0) 457 |
'R ych chitha'n 'i deimlo fe hefyd. |
(1, 0) 458 |
Dyna ysbryd y nos, syr. |
(1, 0) 459 |
Mae'r gwynt a'r twllwch yn cymryd gafael ynoch chi. |
|
|
(1, 0) 462 |
Ha, ha! |
(1, 0) 463 |
'Rhoswch, chi, syr, 'rhoswch chi funud. |
|
|
(1, 0) 466 |
Ych chi'n leicio tipyn o sport, syr? |
|
|
(1, 0) 472 |
Falle leiciech chi dipyn o sport yn yr afon heno? |
|
|
(1, 0) 475 |
Ond, Twm, 'dych chi ddim yn gweld? |
(1, 0) 476 |
Mae e' bron â bod yn un o honom ni'n barod. |
(1, 0) 477 |
Gwrandewch, syr. |
(1, 0) 478 |
'Rwy' i am ddweyd rhywbeth yn eich clust. |
|
|
(1, 0) 480 |
Mae Twm a finna'n mynd ar ol samwn heno. |
|
|
(1, 0) 482 |
Ia, lawr 'na ym mhwllyn Venerbey-Jones. |
|
|
(1, 0) 484 |
Dyma'r taclau. |
|
|
(1, 0) 486 |
Nawr, cymrwch chi'r dryfer. |
|
|
(1, 0) 492 |
Bwriwch ein bod ni'n mynd i mewn i'r dwr. |
|
|
(1, 0) 496 |
A dim ond y ffagal yn y twllwch a'r cysgodion mawr, mawr yn chware mic o'n cwmpas ni. |
(1, 0) 497 |
A chitha'n disgwyl fel hyn─sh─mor ddistaw â'r marw. |
(1, 0) 498 |
Ac yna─dyna'r samwn! |
|
|
(1, 0) 500 |
Ciwrat neu beidio, meddyliwch am dano. |
(1, 0) 501 |
Allwch chi ddim gweld 'i drwyn e'n tynnu at y gole? |
|
|
(1, 0) 504 |
Yna dyna chi'n codi'r dryfer─{yn dangos sut}─yn araf a charcus fel hyn. |
|
|
(1, 0) 510 |
Dyna fe'n dod─yn nes ac yn nes. |
(1, 0) 511 |
Welwch chi 'i gefn e'n fflachio yn ydwr? |
(1, 0) 512 |
Dyna'r man─tu ol i'w ben e'. |
|
|
(1, 0) 514 |
Nawr! |
|
|
(1, 0) 516 |
Lawr â'r dryfer. |
(1, 0) 517 |
Swish! |
|
|
(1, 0) 521 |
Ac yna, hwb, i fyny ag e' i'r lan. |
|
|
(1, 0) 524 |
O syr, dyna sport i chi! |
(1, 0) 525 |
Sport, syr? |
(1, 0) 526 |
Ia'n ddigon da i frenhinoedd y ddaear. |
(1, 0) 527 |
Chi ddewch gyda ni? |
|
|
(1, 0) 530 |
Dewch, syr, dewch yn wir, dim ond i'n gweld ni wrthi. |
|
|
(1, 0) 538 |
'Rych-chi'n dod gyda ni, syr, ond ych chi? |
(1, 0) 539 |
'R ych chi yn dod? |
|
|
(1, 0) 546 |
Am fod yn garedig 'rown i. |
(1, 0) 547 |
Os na ddewch chi ar ol samwn, syr, wel, falle'ch bod chi'n leicio pryd bach o frithyllod? |
|
|
(1, 0) 550 |
Twm, y "lines" nos 'na─wrth fon y pren helyg ddwedsoch chi ynte? |
(1, 0) 551 |
'Rhoswch funud syr, os ych chi'n leicio brithyllod. |
|
|
(1, 0) 565 |
Dyma nhw, syr. |
(1, 0) 566 |
'Drychwch arnyn' nhw. |
(1, 0) 567 |
Brithyllod bach hyfryd, syr─yn syth oddiar y bach. |
(1, 0) 568 |
I chi mae' nhw, syr. |
(1, 0) 569 |
Cymrwch nhw. |
|
|
(1, 0) 571 |
Chymrwch chi ddim o honyn' nhw, syr? |
|
|
(1, 0) 578 |
Wnewch chi fadde i fi am 'u cynnig nhw, syr? |
(1, 0) 579 |
'Rown i'n meddwl falle na fysech chi ddim mor grefyddol ar noson waith. |
(1, 0) 580 |
Ciwrat ych chi, syr, ontefe? |
|
|
(1, 0) 582 |
Unwaith? |
|
|
(1, 0) 584 |
Gesoch chi'r sac, syr? |
|
|
(1, 0) 588 |
Wel, beth ych chi nawr, syr? |
|
|
(1, 0) 592 |
Esgob? |
|
|
(1, 0) 611 |
A gofalwch beidio cwympo i'r afon, syr. |
|
|
(1, 0) 617 |
Mawredd, Twm, bydd gennym ni rywbeth i'w ddweyd wrthyn' nhw yn yr efail yfory. |
(1, 0) 618 |
Beth yw'r enw sy genyn' nhw ar Esgob, Twm? |
(1, 0) 619 |
Eich Anrhydedd? |
|
|
(1, 0) 622 |
Fe wn i beth wy' i'n mynd i'w alw e'. |
|
|
(1, 0) 624 |
Ei Fawredd Grasol. |
|
|
(1, 0) 627 |
A nawr, Twm, beth am y samwn 'na? |
|
|
(1, 0) 632 |
Dim ond Ei Fawredd Grasol. |
(1, 0) 633 |
Mae fe wedi tarfu'r asyn. |
|
|
(1, 0) 637 |
Ha, ha, ha! |
(1, 0) 638 |
Tryfer a ffagal a'r afon unwaith eto. |
|
|
(1, 0) 640 |
Ha, ha! |
(1, 0) 641 |
O darro, Twm─fe leiciwn i ddawnsio bob cam o'r ffordd at yr afon. |
|
|
(1, 0) 785 |
O! |
|
|
(1, 0) 790 |
Dim ond Ei Fawredd Grasol sy 'ma, Twm. |
|
|
(1, 0) 796 |
Wel, chi'n gweld, syr, 'rym ni wedi cael cynnig─ |
|
|
(1, 0) 798 |
Twm? |
|
|
(1, 0) 800 |
Mae Jenkins y Cipar draw fanna. |
|
|
(1, 0) 804 |
A mae rhywun wrth y glwyd acw. |
(1, 0) 805 |
Powel y Polis yw e'. |
|
|
(1, 0) 807 |
Gaf fi guddio'r samwn? |
|
|
(1, 0) 811 |
Beth wnawn ni? |
|
|
(1, 0) 813 |
Mae' nhw'n dod tuag yma. |
(1, 0) 814 |
la─dyma Jenkins. |
|
|
(1, 0) 820 |
Mae' nhw'n cauad arnom ni. |
|
|
(1, 0) 822 |
Y Wyrcws? |
(1, 0) 823 |
O, na, na, na! |
|
|
(1, 0) 825 |
Allwch chi ddim ein helpu ni? |
|
|
(1, 0) 827 |
O syr, meddyliwch am dana' i y tu fewn i'r hen wal fawr 'na. |
|
|
(1, 0) 831 |
Ia. |
|
|
(1, 0) 839 |
Wel? |
|
|
(1, 0) 841 |
Wel? |
|
|
(1, 0) 849 |
Mae fe'n saff yn 'i fag e─wel tawn i byth o'r fan! |
|
|
(1, 0) 878 |
Ei Fawredd Grasol, Esgob Canolbarth Cymru. |
|
|
(1, 0) 889 |
Mawredd, Twm─Arglwydd! |
|
|
(1, 0) 895 |
Beth? |
(1, 0) 896 |
Ha, ha, ha! |
(1, 0) 897 |
Twm, yn y Castle Hotel. |
(1, 0) 898 |
Yn ol a glywa' i mae' nhw'n prynu samwn mawr erbyn y wledd. |
|
|
(1, 0) 900 |
Twm, ha, ha, ha! |
(1, 0) 901 |
Y samwn! |
|
|
(1, 0) 904 |
Gofalu? |
|
|
(1, 0) 906 |
O gwna', fe ofala' i am y bag! |
|
|
(1, 0) 916 |
Noswaith dda, Mistar Jenkins. |