Ciw-restr

Gwely a Brecwast

Llinellau gan Marged (Cyfanswm: 99)

 
(1, 0) 4 Tom!
(1, 0) 5 Tom! dewch lawr 'ma, ddyn.
(1, 0) 6 Tom bachan, dewch gloi.
 
(1, 0) 9 O, Tom, fi newydd weld llygoden.
(1, 0) 10 Mae hi newydd fynd dan y cwpwrdd 'na, a gwisgwch ych trowser, ma' gas ych gweld chi.
 
(1, 0) 14 Chi'n gwbod cymaint fi'n ofan llygod, Tom.
(1, 0) 15 Wedes i pwy ddiwrnod wrthoch chi bod llygod yn y tŷ 'ma.
(1, 0) 16 Ce'wch i edrych dan y cwpwrdd 'na, fanna ath hi.
 
(1, 0) 18 Tom, heno ma'r llygoden 'na, fydd hi wedi mynd fory, achos chi wastad yn bostan mor ddewr o'ch chi yn dala llygod pan o chi'n was ffarm.
 
(1, 0) 22 O, dewch mlân.
(1, 0) 23 Ce'wch i whilo honna nawr, ne' fydd hi wedi dianc eto.
 
(1, 0) 25 Ie, ie, drychwch gloi cyn af i off fy mhen.
 
(1, 0) 27 Odych chi yn gweld rhywbeth?
 
(1, 0) 29 Odych chi yn gweld rhywbeth nawr?
 
(1, 0) 31 Reit, trap nawr strêt, fe fydda i yn cal 'nervous breakdown' os gwela i lygoden eto.
 
(1, 0) 34 Tom, heno, ne' fydd e heb ei roi o gwbl os rydwi yn ych nabod chi.
(1, 0) 35 Nawr setwch e a watshwch ych bysedd.
 
(1, 0) 44 Beth sydd yn bod ddyn?
 
(1, 0) 51 Tom bach, chi mor lletwith â whilber.
(1, 0) 52 Nawr triwch roi e'n iawn y tro hyn.
 
(1, 0) 54 Os, os, mae cath i gal yma, ond 'dyw e'n dda i ddim, ddim ond i orwedd o fore hyd nos.
 
(1, 0) 70 'Dyw Tom ni ddim yn gweld pellach na'i drwyn.
(1, 0) 71 Beth o'n i'n weud, Wil, odd hyn: gan fod Mari wedi priodi, odd e'n biti fod y llofft yn wag, a ma' lot o fisitors yn paso ffordd hyn yn yr haf, a mae lot o arian i'w neud o'r busnes 'Bed and Brecwast' yma.
 
(1, 0) 74 P'idwch gweud celwydd, Tom, fe gawsoch chi frecwast yn gwely gyda fi am wythnos Nadolig llynedd.
 
(1, 0) 77 Na, ddim ond ddoe rhoion ni'r arwydd lan.
 
(1, 0) 83 Hells Angels, ti'n meddwl bachan.
 
(1, 0) 94 O, byddwch dawel, ddyn.
(1, 0) 95 A pheth arall, ma' pob llo ych chi'n ei fagu yn trigo bron cyn cyrraedd adref o'r Mart.
(1, 0) 96 Ac mae'r pethe yma ti Wil yn ddarllen yn y papure, os dim gair o wir yn 'u hanner nhw.
(1, 0) 97 |
 
(1, 0) 107 O, byddwch dawel, Tom bach, mae'n ddigon hawdd nabod Hells Angels, os dim rhaid agor y drws iddyn nhw.
(1, 0) 108 |
 
(1, 0) 110 O, byddwch dawel o hyd, ma' digon hawdd nabod pobl wrth 'u golwg.
 
(1, 0) 113 Fyddwch chi'n lico'r arian cystal â neb.
 
(1, 0) 128 Pwy help sydd ishe arnyn nhw?
(1, 0) 129 Wel, fe gawson ni wared ar Wil yn sydyn.
(1, 0) 130 Garw byth se buwch yn dod â llo bob tro daw e yma.
 
(1, 0) 132 O, chi ddim yn meddwl am hynny o hyd.
(1, 0) 133 Ma' Wil yn darllen pob sothach yn y papure 'ma, a dim ond cynffon stori sydd gyda fe wastad, run peth â sydd gyda'r fuwch yna.
 
(1, 0) 137 Pwy sydd yma, ddyn?
 
(1, 0) 141 Tynnwch ych hunan at ych gilydd a ce'wch i'r drws.
 
(1, 0) 144 Byddwch yn gall, ddyn.
 
(1, 0) 148 Wel, come in, rhowch hwnna gadw, ddyn.
(1, 0) 149 This is my husband Tom.
(1, 0) 150 Tom, dyma Mr. a Mrs. Jeremy Bull.
(1, 0) 151 Ma nhw am sefyll am heno gyda ni.
 
(1, 0) 159 Byddwch dawel, ddyn.
 
(1, 0) 161 Tom was asking, are you coming from Hereford?
 
(1, 0) 169 O, byddwch dawel o hyd.
(1, 0) 170 Wel, come and sit down.
(1, 0) 171 I will make you a cup of tea because you are the first guest we have had.
 
(1, 0) 177 Tom, pidwch bod yn cheeky.
(1, 0) 178 O, you can pay tomoro when leaving.
 
(1, 0) 182 I won't be a minute with the tea now.
 
(1, 0) 208 Well, come on, come and have some tea.
 
(1, 0) 212 O, no, it's very plain, and help yourself to sugar and milk.
(1, 0) 213 Well excuse me for asking, but have you any children?
 
(1, 0) 216 O well, he must be very clever then.
 
(1, 0) 221 Yes, one daughter, she married a farmer last month.
 
(1, 0) 234 Ie.
 
(1, 0) 237 Tom bach, mae hi ise neud rhywbeth heblaw rhoi powdwr yn 'i thrwyn.
 
(1, 0) 246 Tom bach, gwedwch wrthi, bachan.
 
(1, 0) 254 Pwy mynd gyda hi, beth chi'n siarad, bachan?
 
(1, 0) 261 O, yes, well, this way then.
 
(1, 0) 287 Mari fach, shwt wyt ti, o'n i ddim yn disgwyl dy weld ti heno.
(1, 0) 288 Shwt mae Dafydd 'te?
 
(1, 0) 290 Beth?
(1, 0) 291 Wel, wel, Tom bachan, a gwedwch rhywbeth.
 
(1, 0) 293 O, byddwch dawel o hyd.
(1, 0) 294 Wel, beth ath rhyngtoch chi 'te?
 
(1, 0) 300 Byddwch dawel o hyd, ddyn.
(1, 0) 301 O'n i wastad yn gweud bod yr hen grwt yna wedi cal ei sboilo gyda'i famgu.
(1, 0) 302 'Dyw e ddim wedi arfer shiffto, ma' fe wedi cal popeth eriôd fel odd e'n moyn.
 
(1, 0) 307 Na fe, Tom, chi wedi ypseto hi nawr.
 
(1, 0) 309 O, alli di ddim mynd i'r gwely, bach.
 
(1, 0) 313 O, paid 'neud sylw o dy dad.
(1, 0) 314 Wel, wedi i ti briodi, on i'n meddwl bod hi'n drueni bod y 'stafell yn wag a fe benderfynes i fynd i gadw 'Bed a Brecwast'.
(1, 0) 315 A ma' pobl bach neis o Manchester wedi dod yma gynne fach a ma' nhw newydd fynd i'r gwely cyn i ti ddod.
 
(1, 0) 317 O na, fe gei di gysgu gyda fi a geith dy dad gysgu ar y soffa.
 
(1, 0) 321 O pidwch dechre gwenwyno, a ce'wch i weld pwy sydd yn y drws yna.
 
(1, 0) 328 Dafydd, p'idwch chi siarad felna â Mari.
(1, 0) 329 Mae hi'n ypset ofnadwy, chi wedi bod yn gweud pethe cas iawn wrthi hi.
 
(1, 0) 332 P'idwch chi siarad felna â fi, mae e yn fusnes i fi nawr gan fod hi wedi dod adre.
(1, 0) 333 Chi wedi bod yn insyltio'i bwyd hi.
(1, 0) 334 Ych trwbwl chi yw eich bod chi wedi cal ych sboelo fel hen fabi gyda'ch mamgu.
 
(1, 0) 338 Beth wedoch chi, Tom?
 
(1, 0) 359 O, #Mrs. Bull, what is the matter?
 
(1, 0) 363 Na fe 'to, bai chi, Tom, yw hyn i gyd.
 
(1, 0) 380 O, Tom, fi ddim wedi gweld chi fel hyn o'r blaen.
 
(1, 0) 393 O, o, ym, dynion dierth wedi colli ffordd yn te fe, Tom.
 
(1, 0) 405 Ie, beth chi ise?
 
(1, 0) 409 O, neis iawn, wir.
 
(1, 0) 425 Ie, beth chi ise eto, ddyn?
 
(1, 0) 427 Tom bach, mae'n ddeg o'r gloch.
(1, 0) 428 Allwch chi ddim sefyll hyd fory?
 
(1, 0) 430 Chi yn gweld eitha digon yn barod.
 
(1, 0) 440 Dewch ymlaen nawr, gwisgwch ych cot yn lle siarad trwy'ch hat.
 
(1, 0) 444 O, dim syniad, Tom bach.
 
(1, 0) 448 Dere Wil, mae honna yn stori rhy hir heno.