|
|
|
|
(1, 0) 9 |
Chi a'ch hen gefan! |
(1, 0) 10 |
Dewch, mwstrwch-hi, ne ewch chi ddim i'r pwyllgor heno. |
|
|
(1, 0) 13 |
Nawr, Malachi, beth wetsoch-chi! |
|
|
(1, 0) 16 |
Fe ddylsa fod cwiddyl arno-chi, dyn o'ch oetran chi, i reci felna. |
|
|
(1, 0) 20 |
Otych, otych, 'r'ych-chi mor wyllt. |
(1, 0) 21 |
Torri lassis a cholli bwtwna wy-i yn ych cofio chi. |
(1, 0) 22 |
Wn-i ar y ddaear ble ma'ch |front| chi. |
|
|
(1, 0) 26 |
Na chewch—crafat goch yn wir—a phob dyn decha arall yn gwishgo colar gwyn. |
(1, 0) 27 |
Ble dotsoch-chi'r |front| 'na nos Sul? |
|
|
(1, 0) 34 |
Lassan letar yn ych sgitsha dwetydd, ys clwas-i shwt gownt! |
(1, 0) 35 |
Tasa |chi|'n cal ych ffordd, fe wishgsach fel |navvy|. |
(1, 0) 36 |
Ma 'na ddwsan o lassis duon yn nror y ford. |
|
|
(1, 0) 40 |
Dewch miwn, Jacob, dewch miwn, fe fydd Malachi yn barod nawr miwn hannar munad, |
|
|
(1, 0) 46 |
D'ôs gen-i ddim lassan letar yn y ty nawr. |
(1, 0) 47 |
Cerwch o'r ffordd. |
|
|
(1, 0) 49 |
Jacob, oti'ch gwraig chi yn gorffod lasso'ch scitsha chi fel hyn? |
|
|
(1, 0) 52 |
Ma Malachi wastod ar ol, cwympo i gysgu lwchi ar ol cal bwyd, yn lle mynd i wmolch ar unwaith, a dyma fi a'r hen gecin yn sang-di-fang, hen dwbin brwnt ar yr aelwyd. |
|
|
(1, 0) 56 |
Dyna. |
|
|
(1, 0) 58 |
Nawr, y |front|, nesa. |
|
|
(1, 0) 62 |
Ma brest Jacob yn wan. |
|
|
(1, 0) 64 |
Sefwch yn llonydd, y dyn; beth sy arno-chi! |
|
|
(1, 0) 66 |
Rhy fach, dyma'r |front| fwya ôdd yn y shop—17½. |
(1, 0) 67 |
Well i chi gal colar ceffyl. |
(1, 0) 68 |
Dyna {wedi llwyddo ar ol tipyn o drafferth i osod y |front|}, 'r ych chi'n dishgwl rwpath yn depyg i Gristion nawr. |
|
|
(1, 0) 72 |
Dewch nawr, Malachi, {yn dal i fyny ei got a'i wasgod iddo gyda'i gilydd} mwstrwch, 'r ych-chi'n symud fel anglodd. |
|
|
(1, 0) 77 |
Beth sy'n bod nawr? |
(1, 0) 78 |
Y nefoedd annwl, bwtwn arall eto! |
|
|
(1, 0) 81 |
O'r mowradd, ôn-i 'n son am golar ceffyl, fe ddylsach wishgo arnas cyfan, a nid shwt o ddillad. |
|
|
(1, 0) 83 |
Na chewch; fydda-i ddim wincad yn gwinio bwtwn arall. |
|
|
(1, 0) 98 |
Presant pen-blwydd helws Lisa Jane iddo-fa o Aberystwyth. |
|
|
(1, 0) 106 |
Dewch miwn, Matthew, fydd Malachi ddim hannar munad cyn dod. |
|
|
(1, 0) 109 |
O, 'r ych-chi Obadiah 'na hefyd. |
(1, 0) 110 |
Dewch miwn, dewch miwn. |
|
|
(1, 0) 115 |
O ble galla-nhw ddod ymlan, a'r hen dwbin brwnt ar yr aelwyd. |
|
|
(1, 0) 122 |
Llaw futur yw Jacob, ontefa? |
(1, 0) 123 |
Dyna, os collwch chi'r bwtwn yna eto, fe'i gwinia fa â chordyn y tro nesa. |
|
|
(1, 0) 125 |
Ishteddwch lawr am funad, fe gynna-i dân yn y rwm genol nawr. |
|
|
(1, 0) 132 |
Allwch-chi ddim bod yn y gecin, ne fydd gen i ddim un lle i fynd. |
(1, 0) 133 |
Ble 'r af fi? |
|
|
(1, 0) 164 |
Ma Malachi yn mynd i gynnal gwasanath. |
|
|
(1, 0) 173 |
Gadewch ych hen foddar, da chi, a cherwch mlaen â'r gwaith. |
|
|
(1, 0) 175 |
Otyn, otyn. |
|
|
(1, 0) 178 |
Malachi, ngariad annwl-i, ôn-i'n meddwl dim drwg, trio'ch helpu chi ôn i. |
|
|
(1, 0) 185 |
O, 'r wy'n gweld. |
|
|
(1, 0) 189 |
Clywch, clywch! |
|
|
(1, 0) 194 |
Pwyllgor 'steddfod ne seiat-brofiad sy 'ma, gwetwch? |
|
|
(1, 0) 207 |
Naddo, phenderfynws yr eclws ddim shwt beth. |
|
|
(1, 0) 209 |
Do, dair wthnos i bora Sul dwetha yn y cwrdd brotyr buws son gynta am 'steddfod, ontefa Malachi? |
|
|
(1, 0) 214 |
Ma nhw lawn mor barchus a ni. |
|
|
(1, 0) 217 |
Dyna gelwdd. |
|
|
(1, 0) 226 |
O'n wir, a phwy ych-chi'n wilia, Malachi? |
(1, 0) 227 |
Pology a finna'n gwpod gwell! |
|
|
(1, 0) 229 |
O─h wel, dyna waniath nawr. |
(1, 0) 230 |
Wyddwn i ddim o hynny. |
(1, 0) 231 |
O'r gora, er mwyn mynd ymlan, 'r wy'n folon tynnu'r gair 'celwdd' yn ol, ond... ôdd Jacob ddim yn gwêd y gwir. |
|
|
(1, 0) 241 |
'D yn-nhw damad gwath na thacla eclws Pisgah, ond falla 'u bod nhw dicyn yn fwy |cute|. |
|
|
(1, 0) 264 |
O—h! |
|
|
(1, 0) 282 |
Mr. Cadeirydd, |point of ordor|. |
|
|
(1, 0) 284 |
Ma gen-i gystal hawl a neb arall i wêd gair, nagos-a? |
|
|
(1, 0) 286 |
Wel, ma Jacob Evans wedi gwêd fod aelota Salam wedi mynd yn grôs i ni yn Pisgah. |
|
|
(1, 0) 289 |
Ia, ia, "Parhaed brawdgarwch," dim ond i chi gal ych ffordd. |
|
|
(1, 0) 291 |
Nace, dyma beth sy gen i: os ôs un wedi croesi'r nall, ni yn Pisgah sy wedi mynd yn grôs i aelota Salam. |
|
|
(1, 0) 295 |
'Dos dim isha i chi waeddi, 'dos dim tamad o'ch hofan chi arno-i, dim un o chi. |
(1, 0) 296 |
Y gwir yn erbyn y byd, myn brain-i, Jacob. |
|
|
(1, 0) 301 |
Otw; 'r wy-i'n mynd i nithir cawl, a ma raid i chi ifad-a, bob un o chi. |
(1, 0) 302 |
Fe naiff les i chi lyncu tipyn o wirionadd. |
|
|
(1, 0) 304 |
Fuws dim son am 'steddfod yng nghapal Pisgah cyn tair wthnos i bora dydd Sul dwetha—all un o chi watu hynna? |
|
|
(1, 0) 306 |
Wel, ôdd capal Salam wedi penderfynu dros bump wthnos yn ol. |
|
|
(1, 0) 308 |
'D yw-a ddim ond peth glwas-i â'm clusta 'm hunan, Matthew. |
(1, 0) 309 |
On-i yn shop y Coparetif, fish i nos Satwn dwetha, a fe glwas Ifan Twm Shon yn gwêd wrth Shân Ty-Cornal fod y brotyr yn eclws Salam yn meddwl cal 'steddfod dydd Calan nesa, a wetyn, o ble gallwch chi wêd 'u bod nhw wedi mynd yn grôs i chi? |
|
|
(1, 0) 312 |
'D wy-i ddim am wed shwt beth. |
(1, 0) 313 |
Falla ma wedi dicwdd yn lletwith ma petha, falla nace-fa hefyd. |
|
|
(1, 0) 315 |
Ta pun, dyna'r gwirionadd. |
|
|
(1, 0) 319 |
O'r gora, a dyma finna yn roi rypudd i chi. |
(1, 0) 320 |
Cerwch chi mlan â'r program, ond os gnewch chi ffwliad o chi 'ch hunen, arno-chi bydd y bai. |
|
|
(1, 0) 325 |
Nagos, 'r wy-i'n itha cysurus man hyn. |
(1, 0) 326 |
A fel gwetws Matthew, falla galla-i fod o help mawr i chi. |
|
|
(1, 0) 341 |
'R wy inna yn eilio'r cynyciad. |
|
|
(1, 0) 347 |
Chi ithoch â'r gair oddiar flan y nhafod-i Jacob. |
(1, 0) 348 |
'R wy-i'n dwli 'n lân ar y pishin bach yna. |
(1, 0) 349 |
Chi'n cofio côr Panteg yn cystadlu? |
|
|
(1, 0) 351 |
Fe geson-ni lawar i rali fach prynny, ondofa Jacob? |
(1, 0) 352 |
Deryn doniol och-chi'n arfadd bod yn grotyn. |
|
|
(1, 0) 355 |
Der, der, fel ma'r hen fyd 'ma; ôn-i'n meddwl dim am gysgod Malachi prynny. |
(1, 0) 356 |
Chi'n cofio'r noswaith 'ny ithoch chi a fi— |
|
|
(1, 0) 360 |
Plant ia, beth ôn-ni? |
(1, 0) 361 |
Rhyw un ar bymtheg ôn-i, a 'd och-chitha, Jacob, ddim yn ddeunaw. |
(1, 0) 362 |
A chi'n cofio'r tro arall 'ny, y noswaith lyb 'ny ar y ffordd 'n ol o 'steddfod Merthyr ôch chi a fi yn cysgoti o dan y dderwen? |
|
|
(1, 0) 367 |
Ond plant ôn-ni, Malachi bach, plant ôn-ni. |
(1, 0) 368 |
O gadewch i ni gal "Blodeuyn bach wyf fi mewn gardd." |
(1, 0) 369 |
'R wy-i'n dymuno cynnyg y dernyn yna. |
|
|
(1, 0) 397 |
Ma na lawar ffordd o ladd ci heblaw i groci-fa, ond ôs a, Matthew. |
|
|
(1, 0) 409 |
Wel, 'dwy inna ddim yn gyfarwydd iawn â cherddoriath {gan droi at MATTHEW}, yn enwetig 'r hen nodiant, ond ma 'na ddernyn ar ym meddwl i, wn-i ddim os yw-a'n |glassical| ne bito, "Y don o flan y gwyntodd." |
|
|
(1, 0) 412 |
Cofio, ddala-i mod-i! |
|
|
(1, 0) 417 |
Chi'n cofio'r dwarnod, Jacob? |
(1, 0) 418 |
Gita chi yr itho-i i'r 'steddfod. |
|
|
(1, 0) 423 |
Licswn inna hefyd, fe ddaw'r hen amsar 'nol mor felys. |
|
|
(1, 0) 431 |
|Classical| ne bito, 'r wy-i am gal y dernyn yna. |
|
|
(1, 0) 445 |
Os; 'r wy-i yn 'i eilio-fa. |
|
|
(1, 0) 458 |
Mr. Cadeirydd, 'r wy-i'n dymuno cynnyg "Y don o flan y gwyntodd." |
|
|
(1, 0) 460 |
Eiliwch-a, Malachi, eiliwch-a. |
|
|
(1, 0) 466 |
Lan âg ê, lan âg ê. |
|
|
(1, 0) 481 |
'R wy-i'n eilio'r cynyciad. |
|
|
(1, 0) 494 |
Otych-chi'n cofio'r llythyron caru o'ch chi'n arfadd hela ato-i, Malachi? |
|
|
(1, 0) 496 |
Der, der, dyna garwr ôdd Malachi, a'r llythyron ta, 'rwy-i'n cretu y gallaswn-i atrodd rai o honyn nhw nawr air am air. |
|
|
(1, 0) 499 |
Os falla'n wir, nawr wy-i yn 'i gal-a, lwchi, fe'i cesoch chitha fa yn ifanc iawn. |
|
|
(1, 0) 506 |
Beth gynllwn yw orgraff? |
|
|
(1, 0) 508 |
Wel, ma'n raid gen-i ta orgraff ôdd gita Malachi yn 'i lythyron caru. |
|
|
(1, 0) 529 |
Ma gen-i welliant at y testun yna. |
|
|
(1, 0) 531 |
"Noah yn dod mas o'r arch." |
|
|
(1, 0) 555 |
Wel, wel, a dyma shwt beth yw pwyllgor o ddynon. |
(1, 0) 556 |
Druan a chi! |
|
|
(1, 0) 559 |
'R un hen gân o hyd: y wraig hon a roddaist i mi. |
|
|
(1, 0) 575 |
Pwyllgor o ddynon, wel, wel! |
(1, 0) 576 |
A dyma beth sy'n dod o gal 'steddfod miwn |spite| yn erbyn capal arall. |
|
|
(1, 0) 579 |
Fuoch chi'n gofyn i aelota Salam i gynnal 'u 'steddfod ar ryw ddwarnod arall? |
|
|
(1, 0) 583 |
Beth wetsa-chi nawr, tsa aelota Salam yn dod â'u program mas cyn dydd Sul? |
|
|
(1, 0) 586 |
Malachi, fe ddath papur yma i chi cyn i chi ddod nol o'r gwaith, ond fe anghofias 'i ddangos-a i chi. |
(1, 0) 587 |
Ma 'r un man i chi gal i weld-a nawr. |
(1, 0) 588 |
Desc |
(1, 0) 589 |
(Y gwyr yn edrych ar ei gilydd yn anesmwyth. |
(1, 0) 590 |
Mari yn tynnu allan raglen fawr o ddror y ford ac yn ei dadlennu o flaen eu llygaid. |
(1, 0) 591 |
Gwelir yn eglur mai poster capel Salem ydyw yn cyhoeddi eisteddfod ar ddydd Calan. |
(1, 0) 592 |
~ |
(1, 0) 593 |
CAPEL SALEM |
(1, 0) 594 |
~ |
(1, 0) 595 |
EISTEDDFOD FAWREDDOG |
(1, 0) 596 |
~ |
(1, 0) 597 |
DYDD CALAN |
(1, 0) 598 |
~ |
(1, 0) 599 |
Saif y gwyr yn syfrdan am ychydig gan syllu ar y rhaglen. |
(1, 0) 600 |
Dyma fe, lwchi: ac os bydd aelota Pisgah yn ddicon digwyddil i gynnal 'steddfod nawr, wel,— |