|
|
|
|
(1, 1) 16 |
Dyma Bob wedi colli eì waith, a Rhys yn cael dim ond digon i'w gadw mewn 'sgidiau. |
(1, 1) 17 |
Mae'r streics 'ma yn bethe creulon. |
(1, 1) 18 |
Dyden nhw ddim yn perthyn i ni,—y Cymry. |
(1, 1) 19 |
Pethe wedi dwad oddiwrth y Saeson yde nhw. |
(1, 1) 20 |
Fu 'rioed son am streics yma cyn i Abram Jones gael ei droi i ffwrdd. |
(1, 1) 21 |
Wn i ddim be oedd yn corddi Bob ni i fynd i'r row heddyw o gwbl. |
(1, 1) 22 |
Mae Bob yn rhy ddiniwed o lawer. |
(1, 1) 23 |
Mae y lleill yn 'i stwffio fo ymlaen, ond Bob sydd yn colli ei waith, nid y nhw; a dyma ninne yn gorfod diodde. |
(1, 1) 24 |
Oni bai mod i'n gwybod b'le i droi, wn i ddim be wnawn i, na wn i yn wir. |
|
|
(1, 1) 27 |
Yr ydw i yn reit fflat, Marged Pitars, ydw'n wir. |
(1, 1) 28 |
Steddwch i lawr. |
|
|
(1, 1) 31 |
Be ydi'ch meddwl chi, Marged Pitars? |
|
|
(1, 1) 33 |
Felly, Marged Pitars, yr ydach chi yn awyddus i Bob ni ac ereill ymladd y frwydr, ac i |Wmphre|, eich gwr, a phawb arall sydd yn perthyn i chwi, fod fel y Dan hwnnw gynt, yn aros mewn llongau, a dyfod i mewn am ran o'r anrhaith wedi i'r rhyfel fynd drosodd. |
(1, 1) 34 |
Mae yna lawer Dan yn ein dyddiau ninnau, fel yr oedd Mr. Davies, Nerquis, yn deyd. |
|
|
(1, 1) 38 |
Nos da, a diolch i chi am alw. |
|
|
(1, 1) 42 |
Do, machgen i; ond wyt tì yn meddwl dy fod wedi gwneyd dy ddyledswydd? |
(1, 1) 43 |
Mi ddaru mi dy siarsio di lawer gwaith i adael i'r lleill godlo hefo'r helynt, onid o? |
(1, 1) 44 |
Mi wn o'r gore fod genoch chi, fel gweithwyr, le i gwyno, ac fod yn gywilydd fod rhyw Sais yn dwad ar draws gwlad i gym'ryd lle dyn duwiol fel Abram Jones, na fu 'rioed helynt efo fo; ond 'dwyt ti ddim ond ifanc, a pham na faset ti yn gadael i rywun fel Edward Morgan siarad a chodlo,—dyn sydd ganddo dy iddo fo'i hun, a buwch, a mochyn? |
(1, 1) 45 |
Ond waeth tewi. |
(1, 1) 46 |
Beth ddaw o honom ni ydi'r pwnc 'rwan? |
|
|
(1, 1) 54 |
Taw a dy lol; fedra i ddim diodde dy glywed di yn siarad. |
(1, 1) 55 |
'Does ene ddim son am streics coliars yn y Beibl; ac os wyt ti yn mynd i gymharu y row ene â dim sydd yn y Beibl, mae'n bryd i ti fynd i'r Seilam pan y mynnost. |
|
|
(1, 1) 57 |
Hwde di, paid di hel dy eirie mawr efo fi; dydi y gair cyfatebiaeth ddim yn y Beibl nac yn |'Fforddwr| Mr. Charles. |
|
|
(1, 1) 59 |
'Bwtler!' |
(1, 1) 60 |
Be wyt ti yn son am dy fwtler wrthai? |
(1, 1) 61 |
Rhyw bagan fel ene, nad ydi o byth yn mynd i le o addoliad, ond i'r Eglwys, ac na ŵyr o ddim ond am gario gwin i'w feistar. |
|
|
(1, 1) 63 |
Wel, sut bynnag, yr wyt ti wedi ei gwneyd hi heddyw. |
(1, 1) 64 |
Welest ti mo John Powell? |
(1, 1) 65 |
Be oedd o yn feddwl o'r helynt? |
|
|
(1, 1) 67 |
Wel, mae arna i ofn y canlyniadau. |
|
|
(1, 1) 70 |
Mi ges brofedigaeth fawr hefo dy dad, ond yr oedd yn dda gen i 'i weld o'n ffoi o'r ardal, er mai 'y ngwr i oedd o; ond wn i ddim be wnawn i daset ti yn gorfod ffoi rhag dwad i helynt. |
|
|
(1, 2) 110 |
Be wyt ti'n ddeyd ddeydodd Abel Hughes wrthat ti neithiwr, Rhys? |
|
|
(1, 2) 112 |
Mae'n dda gen i fod Abel Hughes yn dal i gredu mai ar gam yr anfonwyd Bob i'r jail. |
|
|
(1, 2) 114 |
Yr ydw i yn synnu fod Mr. Brown, y Person, yn gallu pregethu am gyfiawnder a thrugaredd, ac ynta'i hun wedi bod ar y fainc yn cytuno efo gwr y Plas i weinyddu anghyfiawnder. |
|
|
(1, 2) 119 |
Mae hynny yr un peth yn union, Marged Pitars, a bydae chi'n deyd fod James Pwlffordd yn deiliwr da, ond na feder o ddim pwytho. |
(1, 2) 120 |
Mi fydda i yn diolch llawer mai efo crefydd yr ydw i, ac nid yn Eglwys Loegr. |
|
|
(1, 2) 124 |
Wel, William, rhaid i ti gael cellwair efo popeth. |
(1, 2) 125 |
Mi wnei di lawer o dda neu ddrwg yn y byd yma. |
(1, 2) 126 |
Gobeithio'r 'ranwyl y cei di dipyn o ras. |
|
|
(1, 2) 129 |
Paid a siarad yn ysgafn, William. |
(1, 2) 130 |
Fedri di byth gael gormod o ras. |
|
|
(1, 2) 132 |
Pwy ydi dy gaffer di, dywed? |
|
|
(1, 2) 134 |
Wil, yr ydw i yn dy siarsio i beidio galw dy dad yn "gaffer" ac yn "hen law." |
(1, 2) 135 |
Weles i 'rioed ddaioni o blant fydde'n galw eu tad a'u mam yn "hwn acw,' ac yn "hon acw," neu y "gaffer," "y gyfnor," ac enwau cyffelyb. |
(1, 2) 136 |
Paid di a gadael i mi dy glywed di yn galw dy dad ar yr enwau gwirion ene eto, cofia di. |
|
|
(1, 2) 144 |
Naddo; ond mae eisio i ti ladd "yr hen ddyn." |
|
|
(1, 2) 150 |
Nage, William, nid dy dad yr ydw i'n feddwl, ond yr "Hen Ddyn" sydd yn dy galon di." |
|
|
(1, 2) 152 |
Oes, William bach, ac mi wyddost o'r gore mai yr "Hen Ddyn," —ydwpechod,—ydw i'n feddwl. |
|
|
(1, 2) 156 |
Ydi, machgen i, ac mae o'n dwad allan yn dy ben di hefo'r "Q.P." gwirion yna. |
(1, 2) 157 |
Yr ydw i'n synnu fod dy dad yn gadael i ti droi dy wallt oddiar dy dalcen fel ene, a synnwn i ddim nad wyt ti'n mynd i edrach arnat dy hunan yn y glass bob dydd i borthi dy falchder. |
(1, 2) 158 |
Diolch na fu yr un looking glass 'rioed yn ein teulu ni nes i Bob ddod ag un yma; a mi fase'n dda gan y nghalon í bydase hwnnw 'rioed wedi dwad dros y rhiniog. |
(1, 2) 159 |
Mi fydde mam yn deyd fod pobl, wrth edrach i'r glass, yn gweld y gwr drwg, ac mi greda i hynny yn hawdd. |
(1, 2) 160 |
Wn i ddim be' ddaw o'r bobl ifinc yma sydd yn gwneyd cymaint o shapri o'u gwalltie a'u dillad. {Y cloc yn taro un-arddeg; yn edrych at y cloc.} |
(1, 2) 161 |
Mae hi yn un-ar-ddeg o'r gloch, a rhaid i mi dendio, ne mi ddaw Bob adre' cyn y bydd genna i damad yn barod iddo fo. |
(1, 2) 162 |
Mae yn rhaid iddo gael rhyw amheuthyn. |
(1, 2) 163 |
Be' na i iddo fo, Rhys? |
|
|
(1, 2) 165 |
Ie, dyna hi; wneiff honno ddim pwyso arno fo. |
(1, 2) 166 |
Mae nhw yn deyd os caiff rhwfun fydd newydd ddwad o'r jail fwyd rhy drwm, yr aiff o'n sâl. |
(1, 2) 167 |
Yr ydw i'n meddwl na cheiff o ddim byd gwell na phaned o de a chacen. |
(1, 2) 168 |
Os rhedi di i Siop {gellir enwi siop rhywun yn yr ardal lle y perfformir "Rhys Lewis"} i nol gwerth tair ceiniog o'r peilliad gore, dimeiwerth o gapten soda, a chwarter o gyrans, fydda i dro yn 'i gneyd hi. |
|
|
(1, 2) 170 |
Wyt ti'n meddwl, William, y bydd Bob yn edrach yn go dda? |
|
|
(1, 2) 172 |
Be' ydi hwnnw, William? |
|
|
(1, 2) 175 |
Well i chi'ch dau fynd i'r relwe 'rwan i gyfarfod Bob. |
|
|
(1, 2) 179 |
Wedi i mi ddeall fod pawb yn credu fod Bob yn ddi-euog, yr wyf yn berffaith dawel. |
|
|
(1, 2) 181 |
O, mae'n debyg fod Bob yn gorfod siarad gydag amryw ar ei ffordd o'r relwe, ond dyma nhw'n dwad—— |
|
|
(1, 2) 185 |
Mi wyddwn na ddoi o ddim. |
(1, 2) 186 |
'Roedd rhwbath yn deyd wrtha i. |
(1, 2) 187 |
Mi wn fod rhwbeth wedi hapio iddo fo. |
|
|
(1, 2) 191 |
Wel, do's mo'r help; fel hyn mae pethe i fod, a rhaid i ni ymostwng. |
|
|
(1, 2) 193 |
Marged Pitars, peidiwch a son am y'ch Mr. Brown wrtha i. |
(1, 2) 194 |
Dydw i yn gwybod am yr un dyn feder roi briw a'i wella fo, feder daflu i lawr a chodi i fyny,—cic a chusan ydw i'n galw peth fel ene. |
(1, 2) 195 |
Fase Bob 'rioed wedi ei anfon i'r jail tase Mr. Brown wedi gwneyd ei ddyledswydd." |
|
|
(1, 2) 198 |
Mi welaf mai newydd drwg sy gennoch chi eto, ond dydi o ddim ond y peth oeddwn i yn ei ddisgwyl. |
(1, 2) 199 |
Mae rhwbeth wedi hapio iddo fo, ne mi fase adref cyn hyn. |
|
|
(1, 2) 202 |
Do's gennat ti ddim sail i obeithio am hynny, William. |
(1, 2) 203 |
Y mae hi yr un fath arna i ag oedd hi ar Job. |
|
|
(1, 2) 205 |
Oedd, William. |
(1, 2) 206 |
A daswn inne cystal a Job, mi ddeuthai yn ol reit arna inne hefyd, wel di. |
|
|
(1, 2) 208 |
Paid a rhyfygu a chablu, William. |
|
|
(1, 2) 211 |
Yr ydw i yn begio arnat ti i dewi. |
(1, 2) 212 |
Mi ddylet wybod nad ydw i ddim mewn tymer heno i wrando ar dy lol di. |
|
|
(1, 2) 215 |
William, oedd ene lawer o'r coliars yn y relwe? |
|
|
(1, 2) 217 |
Dene ti eto; 'does dim ond tri chant yn gweithio yn y Caeau Cochion. |
|
|
(1, 2) 220 |
Ddaru un o honoch chi ddim digwydd siarad efo John Powell? |
(1, 2) 221 |
Beth oedd o yn 'i feddwl am fod Bob heb ddwad? |
|
|
(1, 2) 223 |
Ddim yno! |
(1, 2) 224 |
John Powell ddim yno! |
|
|
(1, 2) 226 |
Pwy oedd yn deyd hynny wrthat ti, William? |
|
|
(1, 2) 228 |
William, fyddet ti fawr o dro yn rhedeg can belled a thy John Powell, a deyd wrtho, os ydi o i mewn, y baswn i'n leicio 'i weld o. |
|
|
(1, 2) 230 |
Mae hi yn dywyll iawn, William, ac mae o braidd yn ormod i mi ofyn i ti ddwad yn ol. |
(1, 2) 231 |
Mi ddaw Rhys efo ti i gael gwybod rhywbeth gan John Powell, ac er mwyn i tithe gael mynd adre. |
|
|
(1, 2) 234 |
Mae ene rwbeth yn garedig iawn ac yn glen yn y bachgen ene, a fedra i yn y myw beidio'i hoffi o; ond mi hoffwn o yn fwy pydae o dipyn yn fwy difrifol ac yn siarad llai o Saesneg. |
(1, 2) 235 |
Mi fydda i'n ofni llawer iddo fo dy neyd di, Rhys, yr un fath a fo'i hun; ac eto, dydw i ddim yn meddwl fod dichell yn 'i galon o. |
|
|
(1, 2) 239 |
Be' ddeydodd John Powell, William? |
|
|
(1, 2) 243 |
William, mae'n amser i ti fynd adre, machgen i. |
|
|
(1, 2) 247 |
James, yr ydw i wedi deyd wrtho chi laweroedd o weithiau nad oedd gen i byth eisie gweld y'ch gwyneb chi, ac nad ydach chi ddim i ddwad i'r ty yma. |
|
|
(1, 2) 249 |
Ie. |
|
|
(1, 2) 254 |
William, taw y munud yma, gore i ti. |
|
|
(1, 2) 257 |
Cerwch i ffwrdd, James, fel 'rydw i yn gofyn i chi. |
|
|
(1, 2) 259 |
O, meder, ond gore po leiaf weliff o arnoch chi. |
(1, 2) 260 |
Well i chi fynd, mae rhywun arall yn siwr o ddwad—— |
|
|
(2, 1) 294 |
Am wn i, hwyrach i fod o, Tomos. |
|
|
(2, 1) 298 |
Mae nhw yn edrach yn farus iawn, Tomos. |
|
|
(2, 1) 320 |
Mae'ch ffowls chi yn edrach yn dda, beth bynnag. |
|
|
(2, 1) 324 |
Mae'r ham yma yn dda iawn, Tomos. |
|
|
(2, 1) 328 |
Na wn i. |
|
|
(2, 1) 333 |
Bobol bach! mae hi yn amser y capel! |