|
|
|
|
(1, 0) 376 |
Wel, wel, dyma'r teulu bach yn gryno. |
(1, 0) 377 |
Rwyf wedi bod am dro ar hyd llwybrau ieuenctid. |
|
|
(1, 0) 379 |
Na, na, ond yr ydw i wedi cerdded llawer â hwn yn fy llaw─hwn ddaeth â ffortiwn i mi. |
|
|
(1, 0) 382 |
Wel, efallai, pwy a ŵyr? |
|
|
(1, 0) 387 |
Falch iawn i gwrdd â chi. |
(1, 0) 388 |
Mae llawer o fobl nad ydw i'n eu hadnabod yn y lle nawr. |
(1, 0) 389 |
Mae'n rhyfedd faint o wahaniaeth a wna pum mlynedd ar hugain. |
|
|
(1, 0) 394 |
Wel, nawr, dyna beth rhyfedd. |
(1, 0) 395 |
Roeddwn i'n meddwl am yr Eisteddfod y pnawn yma. |
(1, 0) 396 |
A oes yna ddim gorsedd neu ryw "syndicate" neu'i gilydd yn perthyn i'r Eisteddfod? |
|
|
(1, 0) 400 |
Dyma fy mhrynhawn lwcus i! |
(1, 0) 401 |
Chi yw'r dyn yr wyf am siarad ag ef. |
(1, 0) 402 |
Beth yw'r "procedure" i ddod yn aelod? |
(1, 0) 403 |
Faint mae'n gostio? |
|
|
(1, 0) 405 |
Fe fu dyn o Chicago draw yma rai blynydde nôl ac fe'i gwnawd e'n aelod ac yr wyf yn siŵr na phasiodd e "exam" o unrhyw fath ond mewn gwybodaeth am sut i werthu "shares" di-werth. |
(1, 0) 406 |
Roedd wedi tynnu ei lun mewn rhyw wisg laes fawr ynghanol lot o fobl eraill wedi'u gwisgo run fath a bu'r llun hwnnw ym mhob papur yn Chicago. |
(1, 0) 407 |
Chredwch chi ddim faint o help a fu'r llun hwnnw iddo wrth werthu "shares" wedyn. |
(1, 0) 408 |
Na, na, mae'n rhaid bod yna ryw ffordd heblaw pasio "exam." |
|
|
(1, 0) 410 |
Dyna rywbeth nawr. |
(1, 0) 411 |
Wel, faint mae hynny'n gostio? |