| (1, 0) 11 | Y llyfr 'ma, Sara, mae o'n ddigon â gwneud i'r marw chwerthin. |
| (1, 0) 13 | "Seren tan Gwmwl". |
| (1, 0) 16 | Dim syndod. |
| (1, 0) 17 | 'D oes yr un llyfr mwy doniol yn bod. |
| (1, 0) 21 | Wel ie, diolch bod rhywun yn... |
| (1, 0) 23 | Ie, Sara, ond wrth gwrs... |
| (1, 0) 26 | Ydw. |
| (1, 0) 27 | Er mai gwir neges y llyfr ydi dangos bod Seren Rhyddid a Chyfiawnder dan gwmwl yn yr hen wlad 'ma. |
| (1, 0) 30 | Y nhw sy'n cyfrifol... y brenhinoedd, yr esgobion a'r arglwyddi. |
| (1, 0) 31 | Cymer di'r ardal yma... |
| (1, 0) 35 | Trefn yr Hollalluog, yn wir! |
| (1, 0) 37 | I drefn yr esgobion a'r bobol fawr? |
| (1, 0) 38 | Gwared ni! |
| (1, 0) 39 | Darllen di waith Jac yn ymosod ar y tacle. |
| (1, 0) 42 | Ma'r cnafon yn ddigon dig'wilydd i gymryd arian y bobol, ond heb ddeall un gair o'u hiaith nhw! |
| (1, 0) 45 | Ydi, rhaid cyfaddef fod mei lord Hugh Foster yn ymostwng cymaint â hynny i'n plesio ni. |
| (1, 0) 48 | Hy! Gweision i frenin yn nes atom o beth wmbredd ydi'r tacle! |
| (1, 0) 50 | Mae Jac yn ei le, Sara. |
| (1, 0) 51 | 'R ydw i reit hoff o'r bachgen... 'r oedd 'i dad a minne yn ffrindie mawr erstalwm yng Ngherrig y Drudion. |
| (1, 0) 52 | Chwarae teg iddo am brotestio yn erbyn gorthrwm y Llywodraeth, y trethi di-ddiwedd, a'r degwm. |
| (1, 0) 55 | Sut y mae hi arno fo tua Llundain 'na tybed? |
| (1, 0) 58 | Go dda yr hen Sara! |
| (1, 0) 60 | Ond 'synnwn i flewyn na chaiff o'i erlid am sgrifennu'r |Seren|. |
| (1, 0) 63 | Rhaid imi ddatgan fy marn. |
| (1, 0) 69 | Ac nid yr unig un o lawer. |
| (1, 0) 70 | 'R wyt ti'n helpu cryn dipyn arni, Sara, chwarae teg iti. |
| (1, 0) 74 | Yn y llofft, am wn i, yn pincio fel arfer. |
| (1, 0) 75 | 'D ydi o'n meddwl am ddim arall. |
| (1, 0) 77 | 'D oedd dim rhyw hen ffal-diral fel hyn pan oeddwn i wrthi erstalwm... |
| (1, 0) 80 | Ydi, ond twt lol, wn i ddim be' ddaw o blant yr oes yma... |
| (1, 0) 97 | Nid fel yna y mae iti siarad â'th fam! |
| (1, 0) 106 | I fynd i dŷ'r Person am |afternoon tea|, wrth gwrs! |
| (1, 0) 108 | 'D ydw i ddim, 'ngwas i. |
| (1, 0) 109 | 'R wy'n falch dy fod ti'n ffrind i Janet y ferch. |
| (1, 0) 110 | Mae hi'n eneth hoffus iawn. |
| (1, 0) 112 | Yn bur wahanol i'w thad. |
| (1, 0) 115 | Ydi! |
| (1, 0) 116 | Cymeriad caled... fel haearn Sbaen. |
| (1, 0) 117 | Dim owns o gydymdeimlad â'r werin bobl y mae o'n gyfrifol amdanyn' nhw. |
| (1, 0) 119 | Ydi, chware teg iddi. |
| (1, 0) 120 | Hi ddyle fod yn offeiriad plwy', ac nid Hugh Foster. |
| (1, 0) 123 | Dyna hi eto! |
| (1, 0) 124 | Be' ydi gwaith gwas yr Arglwydd, tybed? |
| (1, 0) 125 | Hel bechgyn i'r Milishia? |
| (1, 0) 132 | Ffordd yr hen Feti Ifans o fyw, er enghraifft? |
| (1, 0) 133 | Yn hanner llwgu yn yr hofel bwthyn 'na! |
| (1, 0) 134 | A miloedd o rai tebyg iddi yng Nghymru! |
| (1, 0) 138 | Wel, wel! |
| (1, 0) 139 | Hawdd gweld dy fod |ti| wedi cael y fraint o eistedd wrth draed Hugh Foster. |
| (1, 0) 140 | "Yn erbyn yr Anghrist", yn wir! |
| (1, 0) 142 | Meddwl? |
| (1, 0) 143 | 'Ddaru o 'rioed feddwl yr un eiliad! |
| (1, 0) 144 | Dim ond ail-adrodd pregeth yr hen Foster fel parot. |
| (1, 0) 145 | Yn enw'r Mawredd, dysga feddwl drosot dy hun, ngwas i! |
| (1, 0) 147 | Wel... ie... pam? |
| (1, 0) 150 | Mi fydde'n iechyd iti ddarllen |Seren tan Gwmwl|. |
| (1, 0) 155 | Beth? |
| (1, 0) 156 | Bradwr? |
| (1, 0) 159 | 'Chaiff neb alw Jac Glan-y-Gors yn fradwr yn y tŷ yma! |
| (1, 0) 165 | Pwy glywest ti'n galw Jac yn fradwr? |
| (1, 0) 169 | Pwy? |
| (1, 0) 172 | Ateb... PWY? |
| (1, 0) 174 | Brysia... pwy oedd o? |
| (1, 0) 176 | Pwy arall? |
| (1, 0) 178 | Na, 'feiddiai neb yn y pentre' heblaw Hugh Foster alw Jac yn fradwr. |
| (1, 0) 182 | 'Daswn i'n gwybod dy fod ti'n galw Jac yn fradwr o argyhoeddiad, mi fedrwn faddau iti, ond cymryd gair y person... |
| (1, 0) 184 | Lle aflwydd ma' dy asgwrn cefn di, dywed? |
| (1, 0) 186 | 'D oes dim hanner digon o hwnnw yng Nghymru heddiw. |
| (1, 0) 187 | Diodde' pob anghyfiawnder a thrais heb brotest yn y byd! |
| (1, 0) 203 | Dim ond y gwir. |
| (1, 0) 206 | Nac ydi, Sara. |
| (1, 0) 209 | Mae gen i ofn mai fel hyn y bydd o weddill i oes, yn greadur dof, di-asgwrn-cefn, sbeitlyd, anniolchgar.... |
| (1, 0) 212 | Mi ddaw hynny i ben pan fydd y Wyddfa i gyd yn gaws! |
| (1, 0) 215 | 'Sgwn i pam y ma'r cradur hwnnw eisiau fy ngweld heno? |
| (1, 0) 217 | Na, rhywbeth llawer mwy pwysig na hynny! |
| (1, 0) 220 | Tacluso? |
| (1, 0) 221 | Ar gyfer rhyw ddyn fel... |
| (1, 0) 223 | Wel hwyrach dy fod ti'n iawn, Sara. |
| (1, 0) 225 | Rhy hwyr! |
| (1, 0) 226 | Dyna'r hen Foster, os nad wy'n methu. |
| (1, 0) 236 | Wrth gwrs, Mr. Foster, Dowch i mewn. |
| (1, 0) 239 | Eisteddwch yma, Mr. Foster. |
| (1, 0) 251 | Gwyddom hynny'n dda Mr. Foster. |
| (1, 0) 252 | Beth yw eich neges, os gwelwch yn dda? |
| (1, 0) 256 | Ewch ymlaen. |
| (1, 0) 258 | Wel? |
| (1, 0) 261 | Ac felly? |
| (1, 0) 264 | Mr. Foster, siaradwch yn blaen, da chi. |
| (1, 0) 265 | Awgrymu yr ydych y dylwn ddangos mwy o frwdfrydedd at y rhyfel yn erbyn Ffrainc? |
| (1, 0) 267 | Fy nghydwybod i fy hunan, ac nid offeiriad y plwy sy'n arfer â dangos i mi fy nyletswydd. |
| (1, 0) 272 | Ie, ac y mae un peth pendant iawn y dywed fy nghydwybod wrthyf na ddylwn ei wneud. |
| (1, 0) 274 | Hel ieuenctid yr ardal i'r Milishia, fel y gwnewch chi, Mr. Foster. |
| (1, 0) 278 | 'R wy'n amcanu felly, yn ôl fy syniad i am grefydd. |
| (1, 0) 280 | Mr. Foster, 'r ydym wedi clywed y bregeth yma o'r blaen, gan Ifor. |
| (1, 0) 283 | Wel? |
| (1, 0) 287 | Beth? |
| (1, 0) 290 | F...f...fy mab i yn y Milishia? |
| (1, 0) 297 | Na, 'chaiff yr un mab i mi ymuno â'r Milishia! |
| (1, 0) 299 | Gwehilion cymdeithas! |
| (1, 0) 301 | Lladron, dihirod, treiswyr merched! |
| (1, 0) 303 | A'u drygioni yn drewi drwy'r sir! |
| (1, 0) 306 | Pam nag arferwch eich sêl ryfelgar i ymladd anghyfiawnder a thrais yr uchelwyr yn y wlad hon? |
| (1, 0) 309 | Y mae'r ddau yn fyw yma yng Nghymru, a chwithau'r Eglwysi yn ymladd o'u plaid! |
| (1, 0) 313 | Pa le mae llais yr Efengyl heddiw? |
| (1, 0) 317 | Treftadaeth! |
| (1, 0) 318 | Pa faint sydd gan drueiniaid tlawd y pentref hwn, er enghraifft? |
| (1, 0) 319 | 'R ydych chwi a'ch degymau a'ch trethi wedi ei ddwyn oddi arnynt! |
| (1, 0) 322 | Peryglus i bwy, tybed? |
| (1, 0) 324 | Dau ddyn yn ddigon dewr i sefyll dros gyliawnder! |
| (1, 0) 325 | Fe wnai les i chwi ddarllen y llyfryn hwn, Mr. Foster. |
| (1, 0) 332 | Yn nes at yr Efengyl na'r eiddo chwi! |
| (1, 0) 340 | Bradwr? |
| (1, 0) 342 | Ond nid gelyn i gyfiawnder! |
| (1, 0) 349 | Gwnewch a fynnoch, 'r wyf yn berffaith dawel fy mod yn iawn. |
| (1, 0) 359 | Pam, 'neno'r dyn? |
| (1, 0) 361 | A dyna'r cwbl sy'n dy boeni di? |
| (1, 0) 363 | Mae llawer mwy yn y fantol na helynt Ifor a Janet, coelia di fi. |
| (1, 0) 365 | Digon posibl. |
| (1, 0) 366 | Ma' Janet yn llawer rhy dda i fod yn ferch i'r hen Foster. |
| (1, 0) 370 | Diolch bod rhywun yn gallu meddalu mymryn arno. |
| (1, 0) 371 | Ond cofia, 'd ydi Hugh Foster ddim yn ddyn drwg, Sara. |
| (1, 0) 372 | Mae o'n eitha' cydwybodol, yn ymddwyn yn ôl ei argyhoeddiad... |
| (1, 0) 374 | Dichon 'i fod o. |
| (1, 0) 375 | Eto, 'synnwn i ddim nad ydi o yn ddistaw bach yn fy mharchu am ddal fy nhir. |
| (1, 0) 379 | Ond mae'n rhaid imi sefyll... |
| (1, 0) 382 | Mi gawn weld... |
| (1, 0) 384 | O'r annwyl, 'r oeddwn i wedi edrych ymlaen heno am noson go dawel yng nghwmni'r Seren. |
| (1, 0) 385 | Gresyn 'mod i wedi colli fy nhymer, hefyd. |
| (1, 0) 391 | Y gre'dures! |
| (1, 0) 392 | Yr hen ryfel felltith 'ma! |
| (1, 0) 393 | Pobol yn hanner llwgu. |
| (1, 0) 395 | Pam aflwydd y ma'r Person yna mor ddall! |
| (1, 0) 398 | O wel... |
| (1, 0) 422 | Jac! |
| (1, 0) 423 | Be ar y ddaear... |
| (1, 0) 426 | Sh! |
| (1, 0) 427 | Paid â bloeddio! |
| (1, 0) 432 | Be' ydi ystyr hyn, helgwn y gyfraith? |
| (1, 0) 437 | A dod yr holl ffordd o Lundain? |
| (1, 0) 442 | O, ofn i rywun dy weld, Jac. |
| (1, 0) 447 | Wel... na, ond mae'n ddrwg gen' i drosot ti, Jac. |
| (1, 0) 454 | Mae'n g'wilydd dy fod ti'n gorfod ffoi oddi cartre' am sefyll dros yr hyn sy'n iawn. |
| (1, 0) 457 | 'R wyt ti mewn tipyn o helynt heno. |
| (1, 0) 458 | Be' oedd yr achos? |
| (1, 0) 459 | |Seren tan Gwmwl|? |
| (1, 0) 464 | 'R oeddwn i'n amau o'r dechre mai i hyn y bydde' hi'n dod. |
| (1, 0) 469 | Rhag c'wilydd iddo, pwy bynnag oedd. |
| (1, 0) 470 | Dyna un sgerbwd na fedra' i ei ddiodde' byth... bradwr! |
| (1, 0) 474 | Â chroeso, Jac. |
| (1, 0) 475 | 'R wyt ti'n haeddu gorffwys... mi ge'st amser digon caled, mi'wn. |
| (1, 0) 480 | Mae'r werin yn dy hanner addoli. |
| (1, 0) 486 | Mi fyddi'n berffaith sâff yma, Jac. |
| (1, 0) 487 | Hwyrach bod Ifor y bachgen 'ma yn deud y drefn amdanat ti ambell dro, ond mi ofala'i y bydd |o| yn iawn. |
| (1, 0) 488 | Mae pawb yn yr ardal yn cyd-weld â thi, ond |un|... |
| (1, 0) 491 | Person y plwy. |
| (1, 0) 496 | Ie, efallai. |
| (1, 0) 497 | Dim symud arno ar gwestiwn y wladwriaeth a'r Eglwys. |
| (1, 0) 498 | Cyfiawnhau'r rhyfel... |
| (1, 0) 500 | "Crwsâd sanctaidd yn erbyn yr i Anghrist"... |
| (1, 0) 503 | Ond mae hwn yn llawer mwy galluog na'r cyffredin. |
| (1, 0) 504 | Mae o'n ddyn i'w |ofni|. |
| (1, 0) 526 | Y... y... dyma Miss Foster. |
| (1, 0) 528 | D... Dyma Mr.... Mr.... |Williams|! |
| (1, 0) 537 | Y... ie... Mr. Williams. |
| (1, 0) 541 | Wel ie, am wn i... yn wir. |
| (1, 0) 556 | Wel... y... eisteddwch am funud, Janet. |
| (1, 0) 564 | Mae Mr.... y... Williams a minnau yn hen gyfeillion, Janet. |
| (1, 0) 565 | 'R oeddwn i'n adnabod ei dad yn dda erstalwm. |
| (1, 0) 566 | Mae Mr. Williams ar ymweliad â mi, fel hyn... |
| (1, 0) 571 | Wel na, rhyw... y... wneud ei feddwl i fyny'n sydyn wnaeth Mr. Williams, yntê? |
| (1, 0) 588 | Wel do... am wn i... wir. |
| (1, 0) 643 | Mae Sara wedi mynd ag un pecyn i'r hen Feti... |
| (1, 0) 645 | Wel, 'rhoswch chi, 'rŵan. |
| (1, 0) 657 | Na Janet, 'fedra'i weld yr un pecyn yn unman... |
| (1, 0) 663 | Ar bob cyfrif, Janet. |
| (1, 0) 664 | 'Fyddai'r un dau funud. |
| (1, 0) 690 | Mae o'n beth od, Janet, ond 'fedra'i yn fy myw da... |
| (1, 0) 705 | Ie. |
| (1, 0) 706 | Biti dy fod ti wedi dweud... |
| (1, 0) 711 | Diolch i'r nefoedd nad oedd hi'n sylweddoli pwy oeddet ti, Jac! |
| (1, 0) 712 | "Mistar Williams"! |
| (1, 0) 713 | Mi fum i'n glyfar yn meddwl am hwnna! |
| (1, 0) 717 | Do, yn wir. |
| (1, 0) 720 | Wel ie... ond... |
| (1, 0) 727 | 'Neno'r dyn, be' sy'n bod? |
| (1, 0) 728 | Wyt ti'n sâl? |
| (1, 0) 736 | Ffoi? |
| (1, 0) 738 | Ofn yr hen Foster? |
| (1, 0) 741 | 'Neno'r dyn, Jac... |
| (1, 0) 745 | Wel do... ond... |
| (1, 0) 753 | Ond beth sydd a wnelo Tom Paine... |
| (1, 0) 757 | Twt lol Jac, 'r wyt ti'n eitha' sâff yma... |
| (1, 0) 769 | Y... y... 'd wyt ti ddim yn 'i 'nabod o, Sara? |
| (1, 0) 781 | Mae Jac ar ymweliad â'r pentref, ac wedi galw... |
| (1, 0) 788 | Na, mae'n rhaid i Jac fynd ar unwaith. |
| (1, 0) 794 | Wel, chware teg iti Ifor, ond... |
| (1, 0) 797 | Yn anesmwyth.} |
| (1, 0) 798 | Na... mae Jac ar gychwyn... |
| (1, 0) 810 | Pwy sy' 'na, tybed? |
| (1, 0) 825 | Ifor, beth yw hyn? |
| (1, 0) 834 | Dyna Hugh Foster, |
| (1, 0) 836 | Mae'n ddrwg gen' i am hyn, Jac... |
| (1, 0) 839 | Beth yw ystyr hyn, Mr. Foster? |
| (1, 0) 851 | A gwyddom erbyn hyn pwy ydyw. |
| (1, 0) 857 | Ti, felly, bia'r |clod| am hyn! |
| (1, 0) 862 | Fy mab i fy hun yn bradychu ei deulu... bradychu fy nghyfaill! |
| (1, 0) 863 | Ac yn cymryd arno ei fod yn falch o'i weld... |
| (1, 0) 870 | 'D oes dim enw yn bod ar y weithred ffiaidd yma... |
| (1, 0) 874 | Na, melltith a gwawd! |
| (1, 0) 883 | Mae'n ddrwg gen' i am hyn, Jac... |
| (1, 0) 922 | Ie... fy mab i fy hun... |
| (1, 0) 938 | Nage, gwaith bradwr! |
| (1, 0) 939 | 'D oes arna'i byth eisiau ei weld eto! |