|
|
|
|
(1, 0) 126 |
Celwydd meddaf eto! |
(1, 0) 127 |
'Rydym mor fyw â chwithau pob tipyn. |
(1, 0) 128 |
Y presennol dd'wedsoch chi? |
|
|
(1, 0) 130 |
Heriwch faint â fynnoch. |
(1, 0) 131 |
Beth am y presennol i chi? |
(1, 0) 132 |
'Ydych chi'n fodlon arno fo? |
(1, 0) 133 |
Chi, sydd mewn poen meddwl ers misoedd. |
|
|
(1, 0) 138 |
Yn hollol! |
(1, 0) 139 |
Myn enaid, 'ydych chi'n meddwl mai hanner dwsin o erthylod ydy' ni? |
|
|
(1, 0) 141 |
Gan bwyll, o ddiawl! |
(1, 0) 142 |
'Rwy' wedi diodde' digon oddiar ei law heb iddo goroni'r cyfan â'i sarhad! |
|
|
(1, 0) 145 |
Os wyt ti am awgrymu dwad i delerau, Lewis, cei arbed dy wynt. |
(1, 0) 146 |
'Does yna ddim cyfaddawd i fod. |
|
|
(1, 0) 150 |
Fe fydd yma unrhyw funud 'rwan. |
(1, 0) 151 |
Paid â phryderu, mae o yng ngofal Sioned. |
(1, 0) 152 |
'Chaiff o ddim cam. |
|
|
(1, 0) 182 |
Synnwyr cyffredin...! |
|
|
(1, 0) 208 |
Nid dyma'r amser i ffraethineb. |
|
|
(1, 0) 229 |
Na fedrwch byth! |
|
|
(1, 0) 231 |
'Rydych wedi methu hyd yma. |
|
|
(1, 0) 247 |
Ai dyna'r cyfan sy' gennych i' ddweud? |
|
|
(1, 0) 249 |
Mi fedra'i wneud heb dy ymyrryd parhaus, Lewis. |
(1, 0) 250 |
Edrych ar dy wraig; 'wyt ti am adael i hwn ei gwawdio? |
(1, 0) 251 |
'Oes gennyt ti ddim mymrun o asgwrn-cefn? |
|
|
(1, 0) 254 |
Gafael yn ei war a'i daflu allan. |
|
|
(1, 0) 258 |
Pam na fedrwn ni? |
|
|
(1, 0) 264 |
Ar fy llw! |
|
|
(1, 0) 293 |
Am ei fod yn haeru mai rhywle arall ydy' o, 'nhad. |
|
|
(1, 0) 304 |
Wel, 'goeliwch chi rwan? |
|
|
(1, 0) 325 |
'Dydych chi ddim yn edrych mor hyderus rwan. |
(1, 0) 326 |
Dechra' gweld y gwirionedd hwyrach? |
|
|
(1, 0) 334 |
A pheidiwch â rhygnu ar y busnes creu yna. |
(1, 0) 335 |
Oni fedre' ni haeru mai nyni a'ch dewisodd chi i'n dibenion ein hunain. |
(1, 0) 336 |
Mai chi ydy'r cysgod wedi'r cyfan! |
|
|
(1, 0) 340 |
Safwch yn y fan yna. |
|
|
(1, 0) 342 |
'Rwy'n eich herio. |
|
|
(1, 0) 353 |
Symuda' i 'run fodfedd. |
|
|
(1, 0) 356 |
Ond 'nhad, 'dydych chi ddim yn deall! |
|
|
(1, 0) 386 |
O peidiwch ag edrych mor hurt, da chi! |
(1, 0) 387 |
Os ydych yn holl-wybodol pam 'rydych chi'n gofyn? |
(1, 0) 388 |
Chi ydy'r Awdur: fe ddylech wybod pwy ydy' hi... |
(1, 0) 389 |
'Ydy'r enw Mabli yn golygu rhywbeth i chi? |
|
|
(1, 0) 428 |
'Does a wnelo Dr. Morus ddim â fo, Mabli. |
(1, 0) 429 |
Gad iddo. |
|
|
(1, 0) 439 |
'Dydy' o ddim mor syml â hynna. |
|
|
(1, 0) 441 |
Un cyfeiriad bach sy'n eich drama am f'amser i yn y fyddin. |
(1, 0) 442 |
'Ydych chi'n meddwl y medrwch chi gronni pedair blynedd o uffern i hanner dwsin o eiriau? |
|
|
(1, 0) 448 |
Paid! |
|
|
(1, 0) 463 |
Nid plant diymgeledd ydy' ni. |
(1, 0) 464 |
'Thâl y tric yna ddim chwaith. |
|
|
(1, 0) 493 |
Yn rhydd, a'r dyfodol yn ein dwylo! |
|
|
(1, 0) 502 |
A 'does dim peryg' i hynny ddigwydd. |
(1, 0) 503 |
Pa garcharor fynnai fynd yn ôl i'w gell a'i gyffion? |
(1, 0) 504 |
O'r nefoedd, prin y galla' i goelio! |
(1, 0) 505 |
Rwy'n teimlo fel dawnsio,—dowch Sioned! |
|
|
(1, 0) 508 |
Bywyd, 'rhen chwaer, bywyd! |
|
|
(1, 0) 517 |
Dim "ond" o gwbwl. |
(1, 0) 518 |
Mae hyn yn haeddu ei ddathlu â gwin. |
|
|
(1, 0) 520 |
Dowch, Sioned, helpwch fi efo'r gwydrau yma. |
|
|
(1, 0) 522 |
Te ar adeg fel hyn? |
(1, 0) 523 |
Dim o'r fath beth! |
(1, 0) 524 |
Cadwch de i gyn'ebrwn'. |
(1, 0) 525 |
Mae yna fflam i mewn yn y botel yma, Sioned, a mi ydw' i'n dyheu am 'i gwres. |
(1, 0) 526 |
"Gwin, yr hwn a lawenycha galon dyn." |
(1, 0) 527 |
Gwaed y grawnwin a heulwen y de! |
|
|
(1, 0) 540 |
Ia, 'rhen Sioned druan! |
|
|
(1, 0) 542 |
Pan ddaw ei hamser, fe fydd yn cyrraedd y Porth Aur yn 'i siwt Ysgol Sul a'i sana' duon gwlan... |
(1, 0) 543 |
Dyma chi, Ann. |
|
|
(1, 0) 548 |
Na, 'waeth i chi heb na chynnig dim i 'nhad, chwaith. |
(1, 0) 549 |
Tipyn o hen Biwritan ydy' ynta' hefyd. |
|
|
(1, 0) 555 |
Wel, ydy' ni'n barod? |
(1, 0) 556 |
Mi ydw' i am gynnig llwnc-destun i Ryddid! |
|
|
(1, 0) 561 |
Ia, gwell cael bendith yr hen batriarch! |
|
|
(1, 0) 585 |
I beth? |
|
|
(1, 0) 587 |
Oes rhaid i ti ddifetha'r cyfan? |
|
|
(1, 0) 589 |
'Fedra'i ddim bod yn rhesymol heno. |
|
|
(1, 0) 593 |
O, o'r gora' os wyt ti'n mynnu. |