|
|
|
|
(1, 0) 105 |
O, dyma hi! |
|
|
(1, 0) 110 |
Meddyliais i na chawn i ddim dod o gwbl gyda'r creadur bach gwirion 'na. |
|
|
(1, 0) 123 |
Cewch, wir. |
|
|
(1, 0) 125 |
Wel, sut y'ch chi Mary ers llawer dydd? |
|
|
(1, 0) 128 |
'Dwy byth yn caru achwyn, fel y gwyddoch. |
|
|
(1, 0) 130 |
Dewch ymlaen, Dilys fach. |
(1, 0) 131 |
Rych chi'n bertach nag erioed, beth bynnag. |
(1, 0) 132 |
Dod i'ch gweld chi wnes i'n bennaf. |
|
|
(1, 0) 135 |
Dydd Mercher, a chlywais eich bod chi wedi gorffen yn y Coleg, ac 'rwy'n cofio bod eich penblwydd yfory, {yn chwareus} ac 'rwyf am (LETITIA'n codi oddi wrth ei gwaith, i wrando'n ben-agored} 'rwyf am roi cyngor neu ddau i chi ar ddechrau'ch gyrfa. |
|
|
(1, 0) 142 |
Gwyddoch mai chi, Dilys, yw fy ffafret i erioed. |
(1, 0) 143 |
Yr ydych mor debyg i fi. |
|
|
(1, 0) 146 |
O ran golwg, 'rwy'n feddwl. |
|
|
(1, 0) 148 |
Ac os yw Dilys yn un am wario, pwysica'n y byd iddi ofalu cychwyn ar y ffordd iawn i gael digon o fodd, ynte? |
|
|
(1, 0) 155 |
O, yr Athro, ai e? |
(1, 0) 156 |
Mae e'n dal yn ffyddlon o hyd, ydi e'? |
(1, 0) 157 |
Mae'n dda 'na phrynais i ffrwythau i chi, Mary fach. |
(1, 0) 158 |
Bum bron â phrynu sypyn mawr o grapes hyfryd i chi, ond, dyna fe, aent yn ofer, os yw'r Athro'n dod â rhai, hefyd. |
|
|
(1, 0) 162 |
Fe gewch chithau ddigon ond i chi roi'ch meddwl ar hynny. |
(1, 0) 163 |
Doedd eich tad—ond 'roech chi'n rhy ifanc i'w gofio—'doedd e'n meddwl dim am arian. |
(1, 0) 164 |
Gweithio'n galed ac ennill dim fynnai ef. |
|
|
(1, 0) 167 |
Byddai yn ddyn gwell pe bae wedi darparu ar gyfer ei deulu, goelia i, yn lle eu gadael heb ddim. |
|
|
(1, 0) 169 |
Gallsai help yn iawn—mynnu gadael ei swydd a mynd i bregethu! |
(1, 0) 170 |
Heblaw hynny, faint weithiodd e am ddim, gyda'r hen bapur hynny o dan ei olygiaeth? |
|
|
(1, 0) 172 |
Twt! |
|
|
(1, 0) 175 |
Wel, oedd dim disgwyl i mi... |
|
|
(1, 0) 179 |
Rhaid i chi beidio sylwi ar eich mam â'i "gofal Rhagluniaeth." |
(1, 0) 180 |
Gofalwch chi amdanoch eich hunan. |
(1, 0) 181 |
Dyna fydd saffa i chi. |
|
|
(1, 0) 184 |
Gofalwch wneud hynny, 'te. |
|
|
(1, 0) 188 |
Helo, Jane, sut y'ch chi? |
|
|
(1, 0) 190 |
Siarad 'rown i nawr gyda Dilys, ynghylch priodi'n gyfoethog. |
(1, 0) 191 |
Rhaid iddi beidio â bod yn hen ferch fel chi a minnau. |
|
|
(1, 0) 203 |
'Does dim o'r ddawn at weithio gan bawb, Jane. |
(1, 0) 204 |
Mae'n hawdd gweld wrth eich golwg chi, mai i waith y'ch galwyd chi. |
|
|
(1, 0) 206 |
Ie, a mawr les a wnaeth ei holl sgrifennu i chi! |
(1, 0) 207 |
'Chafodd e' ddim dimai goch erioed. |
|
|
(1, 0) 210 |
Twt! |
|
|
(1, 0) 221 |
Letitia yw enw'r forwyn ofnadwy yna, ai e? |
(1, 0) 222 |
Pam 'rych chi'n cadw rhyw greadur fel yna, Jane? |
(1, 0) 223 |
Rwy'n deall nad yw Dilys na'ch mam am ei chadw. |
|
|
(1, 0) 227 |
O'n wir! |
|
|
(1, 0) 241 |
A finnau hefyd. |
(1, 0) 242 |
'Rych chi, Jane, yn gwneud te blasus bob amser. |
(1, 0) 243 |
Bum yn meddwl prynu rhai o'r teisennod hyfryd o siop y Castell, ond 'rown i'n ofni'ch insyltio chi. |
(1, 0) 244 |
Mae gennych chi rywbeth gwell, 'rwy'n siwr. |
|
|
(1, 0) 252 |
Fydd dim rhaid chwilio'n galed goelia 'i, gyda'ch wyncb chi, Dilys. |
|
|
(1, 0) 255 |
O yn wir! |
(1, 0) 256 |
A phwy yw Oswald? |
|
|
(1, 0) 261 |
Tewch, Mary! |
(1, 0) 262 |
Gobeithio na fydd Dilys byth fyw fel hynny. |
(1, 0) 263 |
Beth am yr Athro, Dilys? |
(1, 0) 264 |
Mae e'n graig o arian. |
(1, 0) 265 |
Ydi e'n gwneud cymaint ohonoch ag oedd e'? |
|
|
(1, 0) 268 |
Dyna'r dyn i chi, 'te, Dilys. |
|
|
(1, 0) 270 |
Hen, wir, mae e' ddeng mlynedd yn iau na mi, a ddwedai neb 'mod i'n hen. |
|
|
(1, 0) 274 |
Ha! 'nawr yw eich amser chi, Dilys. |
(1, 0) 275 |
Does dim fel bod yn ifanc. |
|
|
(1, 0) 277 |
Jane, wir! |
(1, 0) 278 |
Beth yw ei busnes hi? |
|
|
(1, 0) 281 |
Mae Jane yn afresymol. |
|
|
(1, 0) 288 |
'Run fath â minnau! |
|
|
(1, 0) 291 |
Dyna i chi, wir! |
(1, 0) 292 |
Chwaraewch eich cardiau'n iawn, heno, ac yna fydd dim eisiau i chi ddioddef tafod Jane yn hir. |
|
|
(1, 0) 298 |
Fe welais i ffrog berta fyddai'n eich taro chi i'r dim, pan own i ffwrdd—un sidan binc a rhubanau felfed. |
(1, 0) 299 |
Dim ond tair gini oedd ei phris. |
(1, 0) 300 |
Bum yn meddwl ei phrynu i chi. |
|
|
(1, 0) 302 |
Do, 'merch i; ond meddyliais wedyn bod digon i'w cael gennych chi, efallai, a mae dillad yn mynd mor hen-ffasiwn. |
|
|
(1, 0) 307 |
'Trueni na fyddai ganddi ffrog newydd, hefyd. |
|
|
(1, 0) 311 |
Aroswch funud, nes daw Dilys lawr â'r ffrog sydd ganddi ar gyfer y Ginio, heno. |
(1, 0) 312 |
Mae i fod yn amgylchiad neilltuol heno, 'rwy'n meddwl. |
|
|
(1, 0) 316 |
'Dyw Dilys ddim yr un fath â chi, Jane. |
(1, 0) 317 |
Mae hi'n ifanc, ac yn bert, ac yn mwynbau ciniawau, a dawnsiau a phethau o'r fath. |
(1, 0) 318 |
Dyw hi ddim yn golygu bod yn hen ferch. |
|
|
(1, 0) 320 |
'Nawr yw ei hamser hi, a rhaid i chi ei chefnogi i fanteisio ar ei chyfle. |
|
|
(1, 0) 337 |
A 'does dim chwant arnoch chi i fynd o gwbl, Jane. |
(1, 0) 338 |
Nawr y dywedsoch hynny'ch hunan. |
|
|
(1, 0) 343 |
Mi ddweda i wrthych chi, Jane. |
(1, 0) 344 |
Mae gennym ni le i feddwl fod rhywun bach yn mynd i ofyn am law Dilys, heno. |
|
|
(1, 0) 347 |
Jane fach, mae Dilys a minnau yn deall yr arwyddion. |
(1, 0) 348 |
Os wyf yn ddi-briod, rhaid i chi beidio â meddwl na ches i ddigon o gynhigion i ddeall yr arwyddion. |
(1, 0) 349 |
Ha ha! |
|
|
(1, 0) 353 |
Beth, John Gray y nofelydd? |
|
|
(1, 0) 358 |
Peidiwch bod fel yna, Jane. |
(1, 0) 359 |
Bydd yn dipyn o glod i Dilys i ddod i gyffyrddiad â dyn mawr fel John Gray. |
|
|
(1, 0) 363 |
Rhag cywilydd i chi, Jane, dyn sydd â'i enw ar wefusau pawb. |
(1, 0) 364 |
Mae e'n ddibriod hefyd, 'rwy'n deall. |
|
|
(1, 0) 367 |
Ydych chi'n jealous, Jane? |
(1, 0) 368 |
Efallai eich bod am fynd i'w weld eich hunan! |
|
|
(1, 0) 371 |
'Does dim eisiau tymer ddrwg, Jane. |
|
|
(1, 0) 378 |
Dyna rywbeth 'nawr, Jane. |
(1, 0) 379 |
Dewch Mary. |
(1, 0) 380 |
Pwyswch arnaf i. |
|
|
(1, 0) 475 |
Be sy'n bod? |
(1, 0) 476 |
Be sy'n bod, Dilys fach? |
(1, 0) 477 |
Dyna fe, eisteddwch, Mary. |
(1, 0) 478 |
Be sy'n bod Dilys? |
(1, 0) 479 |
'Dallwn i ddim aros i orffen ein bwyd. |
(1, 0) 480 |
Be mae Letitia'n wneud i chi? |
|
|
(1, 0) 489 |
Yr hen sgampen fach! |
|
|
(1, 0) 502 |
Celwydd golau! |
(1, 0) 503 |
Fe ddywed ei bod yn mynd gyda John Gray nesaf! |
|
|
(1, 0) 506 |
Bobol fach! |
(1, 0) 507 |
Nid celwydd ond colled! |
(1, 0) 508 |
Mae colled wyllt arni. |
|
|
(1, 0) 516 |
Mae colled wyllt ar Letitia. |
|
|
(1, 0) 518 |
Ond mae hi |yn| mynd, Dilys fach, i briodi'r Athro. |
|
|
(1, 0) 531 |
Beth, chi... yn priodi... yr Athro? |
|
|
(1, 0) 533 |
Ysgrifennydd i'r Athro? |
|
|
(1, 0) 538 |
Hawyr bach! |
(1, 0) 539 |
Ydi'r ddwy wedi drysu? |
|
|
(1, 0) 549 |
Pwy feddyliai! |
(1, 0) 550 |
Jane, o bawb! |
|
|
(1, 0) 553 |
Oes dim eisiau gofyn wir! |