|
|
|
|
(1, 0) 109 |
Megan. |
|
|
(1, 0) 111 |
O, na, digwydd rhannu ymbarél wnaethon ni. |
|
|
(1, 0) 114 |
Hei. |
|
|
(1, 0) 126 |
Fydd rhaid i mi fynd, fedrai'm yfed, gen i gar... |
|
|
(1, 0) 137 |
Ffycin cripi, eistedd hefo corff. |
|
|
(1, 0) 143 |
Sut na jesd ni sy 'ma? |
|
|
(1, 0) 156 |
Dwi'm am yfed ond mi wna'i aros am chydig. |
|
|
(1, 0) 163 |
Brifysgol? |
|
|
(1, 0) 165 |
O brifysgol odda chdi'n nabod o? |
|
|
(1, 0) 167 |
O. |
|
|
(1, 0) 169 |
Gwaith, cyn iddo fo roi'r gora iddi. |
(1, 0) 170 |
Ond odda ni dal yn siarad weithia, weld o allan a ballu. |
(1, 0) 171 |
Be am dana chdi Owain? |
|
|
(1, 0) 177 |
PhD rhan amsar. |
|
|
(1, 0) 181 |
O, god, y, rhyw fardd dwi'n meddwl. |
|
|
(1, 0) 193 |
Na, gyrru. |
|
|
(1, 0) 197 |
Diolch. |
(1, 0) 198 |
A na, dwi'n iawn. |
|
|
(1, 0) 227 |
O'dd o'n glyfar doedd. |
|
|
(1, 0) 231 |
O'dd o'n gleniach na lot. |
|
|
(1, 0) 250 |
/na fi, ddim rili. |
|
|
(1, 0) 312 |
Doni'm yn gwbod fod o. |
|
|
(1, 0) 334 |
Chi be, gymra'i ddrinc, ga'i aros yn fam'a caf? |
|
|
(1, 0) 337 |
Mai'n win ne'n rym. |
|
|
(1, 0) 339 |
Ma' 'na siop yn y pentra oes? |
|
|
(1, 0) 341 |
Siop Magi Ann? |
|
|
(1, 0) 353 |
Ffycin hel Owain. |
|
|
(1, 0) 363 |
/Reis crispies/ |
|
|
(1, 0) 395 |
Fedrai'm coelio bo chdi di deud hynna. |
|
|
(1, 0) 409 |
/Dwi'm yn meddwl na dyna o'dd o'n/ |
|
|
(1, 0) 424 |
Sgynoch chi'm syniad nagos. |
|
|
(1, 0) 426 |
Y lol bo chdi'm yn gwbod fod pobol fel'na'n bodoli. |
(1, 0) 427 |
Lle ti'n byw? |
(1, 0) 428 |
A 'di dy fam a dy dad rioed di deud dim byd doji naddo masiwr? |
|
|
(1, 0) 430 |
Ma nhw'n wahanol ar y diawl i'n rhei i ta. |
|
|
(1, 0) 432 |
Oedd, dwi'n gwbod hynny, jesd ddim ond fo sydd fel'na, a 'di hynna'm yn deud fod o'n iawn, jesd deud dwi. |
(1, 0) 433 |
Eniwe dwi am fynd i siop Jini Bach Penclawdd ne be bynnag 'di enw hi. |
|
|
(1, 0) 468 |
Dwi 'di ca'l gair efo nhw, ma nhw ar 'u ffordd i fewn. |
|
|
(1, 0) 523 |
Owain. |
|
|
(1, 0) 539 |
Hangman? |
|
|
(1, 0) 542 |
Shit, sori nes i'm meddwl, oni, ffyc. |
|
|
(1, 0) 546 |
Na, gwo on. |
|
|
(1, 0) 552 |
O ia? |
|
|
(1, 0) 562 |
Whodunnit. |
(1, 0) 563 |
Fydda ni'n siarad dipyn am betha fel'na, rhaglenni felly lly. |
|
|
(1, 0) 572 |
Reit, bob tro dachi'n cal neidar rhaid chi ddownio. |
|
|
(1, 0) 579 |
Bwl. |
(1, 0) 580 |
Shit. |
|
|
(1, 0) 594 |
A fi, chos sgin i'm parlwr. |
|
|
(1, 0) 606 |
/o Iesu/ |
|
|
(1, 0) 613 |
Yr holl fwncis heb gynffonna druan 'na 'di rhewi uwch yn penna ni. |
|
|
(1, 0) 620 |
Ond jesd lliw gwahanol dio, ddim blas. |
|
|
(1, 0) 629 |
Nath o'm sôn lot am ddyddia coleg wrtha fi. |
|
|
(1, 0) 635 |
Be? |
|
|
(1, 0) 691 |
Helpu nes di Lisa, dim byd arall. |
|
|
(1, 0) 841 |
Pwy sy na? |
|
|
(1, 0) 843 |
Na, ma'n iawn, doni'm isio cysgu eniwe rili. |
(1, 0) 844 |
Doni'm i fod yma mor hwyr, gin i waith fory i fod. |
|
|
(1, 0) 846 |
M, yn dre. |
|
|
(1, 0) 848 |
Chdi odd y cyfreithiwr? |
(1, 0) 849 |
Oni'n ama. |
|
|
(1, 0) 851 |
Am rhyw gyfreithiwr beth bynnag, sôn ddipyn deud gwir. |
|
|
(1, 0) 853 |
Wel, wsti, hel straeon de. |
(1, 0) 854 |
Bob math o betha. |
(1, 0) 855 |
Petha da ddo. |
|
|
(1, 0) 857 |
Dyna pam mod i yma dwi'n meddwl ia? |
(1, 0) 858 |
Am mod i di siarad efo fo am betha fel'na? |
|
|
(1, 0) 860 |
Jesd ma'n rhyfadd achos doni'm yn nabod o fatha chdi, ne neb arall yma rili. |
(1, 0) 861 |
Jesd nabod gwaith odda ni de. |
(1, 0) 862 |
Dibynnu ar y ffaith bo ni'n gorfod bod yn yr un adeilad am oria odda ni, a petha fel y bos a'r mashin coffi shit yn lle petha fel profiada ne atgofion yn dod a ni at 'n gilydd. |
|
|
(1, 0) 864 |
Sgin ti rei? |
|
|
(1, 0) 866 |
Dwi jesd yn teimlo tha mod i ddim i fod yma rwsut. |
|
|
(1, 0) 869 |
Pam ni de? |
|
|
(1, 0) 872 |
Feddyliodd o am dana ni ti'n meddwl? |
|
|
(1, 0) 883 |
Be sgwennodd o, Arwel? |
|
|
(1, 0) 885 |
Nes di sôn fod 'na bapura. |
(1, 0) 886 |
O'dd 'na tha llythyr ne wbath? |