|
|
|
|
(1, 2) 565 |
Mae hi'n hardd. |
|
|
(1, 2) 568 |
Chweched ganrif? |
|
|
(1, 2) 570 |
Yr eglwys. |
(1, 2) 571 |
Chweched ganrif ydi hi? |
|
|
(1, 2) 573 |
Ond 'dydach chi ddim mor siwr. |
|
|
(1, 2) 580 |
Huw Williams? |
|
|
(1, 2) 582 |
Dyna'ch enw chi, on'd e? |
(1, 2) 583 |
Huw Williams? |
|
|
(1, 2) 586 |
Rheithor, Y Parchedig Huw Williams, M.A. (Cantab.) |
|
|
(1, 2) 590 |
Caergrawnt. |
|
|
(1, 2) 592 |
Pa goleg? |
|
|
(1, 2) 594 |
Yr un coleg a fi. |
|
|
(1, 2) 597 |
Blynyddoedd? |
|
|
(1, 2) 600 |
Gorffen ddwy flynedd yn ôl. |
|
|
(1, 2) 602 |
Cystal ag erioed. |
(1, 2) 603 |
Ydi. |
|
|
(1, 2) 605 |
Dyddiau difyr. |
|
|
(1, 2) 607 |
Coleg Edmwnd Prys. |
|
|
(1, 2) 609 |
Glywsoch chi'r côr yn ddiweddar? |
|
|
(1, 2) 615 |
"Dy babell di mor hyfryd yw |
(1, 2) 616 |
O Arglwydd byw y lluoedd." |
|
|
(1, 2) 620 |
Ydoedd? |
|
|
(1, 2) 622 |
Sinicaidd iawn ar fore Sul. |
|
|
(1, 2) 624 |
Yr haul 'ma fel fynno fo bore 'ma. |
(1, 2) 625 |
Rŵan, 'ta. |
|
|
(1, 2) 628 |
Bwrw'r Sul... |
(1, 2) 629 |
Dyna ni. |
|
|
(1, 2) 631 |
Ym Mangor. |
(1, 2) 632 |
Y ddarpar wraig yn y coleg. |
(1, 2) 633 |
Gorffen 'leni hefyd... |
(1, 2) 634 |
Daria! |
|
|
(1, 2) 636 |
Be? |
|
|
(1, 2) 638 |
Do. |
|
|
(1, 2) 640 |
Yn y Rhondda. |
(1, 2) 641 |
Athrawes. |
|
|
(1, 2) 643 |
Dibynnu. |
|
|
(1, 2) 645 |
Dibynnu ar yr ysgol. |
(1, 2) 646 |
Ches i 'rioed le i gwyno. |
|
|
(1, 2) 648 |
Dyna ni. |
(1, 2) 649 |
Sefwch yn llonydd. |
|
|
(1, 2) 651 |
Sefwch yn llonydd... |
(1, 2) 652 |
Dyna ni. |
(1, 2) 653 |
Llun lliw o'r Parchedig Huw Williams, M.A. (Cantab) yn sefyll tu allan i borth ei eglwys Geltaidd ar fore Sul yn nhymor y Grawys. |
|
|
(1, 2) 656 |
Diolch yn fawr, |
|
|
(1, 2) 658 |
Coeliwch neu beidio, 'roeddwn inna' ar fin mynd i'r barchus arswydus swydd. |
|
|
(1, 2) 660 |
Wel... |
|
|
(1, 2) 662 |
Weithia'. |
(1, 2) 663 |
Gan amlaf ar fore Llun. |
(1, 2) 664 |
Mae plant yn swnllyd iawn ar fore Llun. |
|
|
(1, 2) 666 |
Ia. |
|
|
(1, 2) 669 |
Ysgrythur. |
|
|
(1, 2) 671 |
Dim llei gwyno. |
(1, 2) 672 |
Mae'r cyflog yn iawn a'r gwyliau'n hir. |
(1, 2) 673 |
Diddordeb? |
|
|
(1, 2) 675 |
Efo gradd o Gaergrawnt chaech chi ddim trafferth i gael swydd. |
|
|
(1, 2) 677 |
Damia. |
(1, 2) 678 |
Ffilm wedi darfod. |
(1, 2) 679 |
Mi ddylwn i fod wedi prynu ffilm arall. |
(1, 2) 680 |
'Ryda ni ar ganol project ar eglwysi Celtaidd. |
(1, 2) 681 |
A dyma fi, yma o bob man, heb ffilm. |
(1, 2) 682 |
Hurt 'te? |
|
|
(1, 2) 684 |
Dibynnu be 'dach chi'n feddwl wrth Ysgrythur. |
|
|
(1, 2) 689 |
Ydi. |
(1, 2) 690 |
Ond nid dyna'r gwaith pwysica' i athro 'Sgrythur. |
|
|
(1, 2) 692 |
Mae'n rhaid imi fod yn fugail yn ogystal ag athro. |
|
|
(1, 2) 694 |
Mae'r eglwys wedi methu. |
|
|
(1, 2) 696 |
Sut mae hi, yma? |
|
|
(1, 2) 698 |
Mor ddrwg â hynny. |
|
|
(1, 2) 702 |
Yng nghanol y Cymry Cymraeg? |
(1, 2) 703 |
Wel wir. |
|
|
(1, 2) 712 |
Ac mi fyddwch chitha' yma i gau'r drws? |
|
|
(1, 2) 717 |
Ac mi gan nhw ei llyncu gan seciwlariaeth. |
|
|
(1, 2) 719 |
Pam gwastraffu'ch amser a'ch talent yma, felly? |
|
|
(1, 2) 721 |
Gwrand'wch. |
(1, 2) 722 |
I achub cymdeithas, i achub y byd seciwlar mae'n rhaid i'r bobl orau dreiddio i'w ganol o. |
(1, 2) 723 |
Bod wrth law yn y mannau tyngedfennol. |
(1, 2) 724 |
Lle mae'r penderfyniadau mawr yn cael eu gwneud. |
(1, 2) 725 |
Mewn gwleidyddiaeth, mewn llywodraeth leol, yn y byd addysg. |
(1, 2) 726 |
Yn y byd. |
(1, 2) 727 |
Yn y byd. |
(1, 2) 728 |
Yno mae'n lle ni. |
(1, 2) 729 |
Yn arwain pethau ac yn creu cymdeithas Gristnogol. |
(1, 2) 730 |
Cymdeithas wâr. |
(1, 2) 731 |
Cymdeithas dda. |
|
|
(1, 2) 735 |
Yn ddyn deallus. |
(1, 2) 736 |
Yn ddyn efo rhywbeth mawr i'w gynnig. |
|
|
(1, 2) 738 |
Ia. |
(1, 2) 739 |
Rhywbeth mawr. |
(1, 2) 740 |
Mawr. |
|
|
(1, 2) 743 |
Dim o angenrheidrwydd. |
|
|
(1, 2) 745 |
Mae'r dewis yn glir. |
(1, 2) 746 |
Cael byw yn y byd neu farw, yma. |
(1, 2) 747 |
Gogoniant neu ebargofiant. |
(1, 2) 748 |
Rydach chi'n haeddu gogoniant. |
|
|
(1, 2) 751 |
Anfarwoldeb. |
|
|
(1, 2) 753 |
Mi fedra' i 'nabod mawredd. |
|
|
(1, 2) 757 |
Mm? |
|
|
(1, 2) 759 |
Rhyw dro eto. |
(1, 2) 760 |
Hynny ydi, os byddwch chi yma. |
|
|
(1, 2) 763 |
Cariad? |
|
|
(1, 2) 765 |
O. |
(1, 2) 766 |
Ia. |
(1, 2) 767 |
Wrth gwrs. |
|
|
(1, 2) 769 |
Huw. |
|
|
(1, 2) 771 |
Enw gwael. |
(1, 2) 772 |
Rhy gyffredin o lawer. |
|
|
(1, 2) 774 |
Mae hogia' Ioan Sant yn haeddu gwell? |
|
|
(1, 2) 776 |
Ydyn! |
(1, 2) 777 |
Maen nhw. |
(1, 2) 778 |
Llawer gwell. |