| |
---|
|
The TV is blaring, Eisteddfod 2019 is playing on repeat.
|
Presenter
|
Ac ar ol y feirniadaeth arbennig yna, a mi oedd hi'n feirniadaeth arbennig... (The audience applaud.) .. diolch yn fawr i chi Ceri am y traddodi yna...
|
|
(We hear Gwawr enter the room and slump down on the sofa.)
|
Presenter
|
…arbennig iawn. A dyna falch ydyn ni o ddallt seremoni olaf Eisteddfod Caerdydd fod yna gymaint o deilyngdod (more applause) ar ganiad y cyrn gwlad mi fyddai'n gofyn i Hal Robson Canoe ac fe'i cyrchu i'r llwyfan gan yr arwyddfa a'i orsgodd.
|
|
We hear the corn gwlad and Gwawr speaks over it.
|
Gwawr
|
Mam allen ni rhoi rhywbeth arall arno plis/
|
Mam
|
Shhhh…
|
|
We hear applause begin as the winner of the chair stands.
|
Gwawr
|
Ti'n nabod e?
|
Mam
|
Nadw, Gwawr, cywilydd, yn ystod y Seremoni Cadeirio.
|
Gwawr
|
Yeah, ond repeat yw hwn o dau blwyddyn yn ol, so ti 'di gweld e o'r bla'n.
|
|
The applause and music from the television play under the following text.
|
Gwawr
|
Ti'n talu am 1000 o sianeli, Netflix, Amazon Prime, Disney Plus a'r unig peth ti'n gwylio yw S4C.
|
Mam
|
Na'th Gwynfor Evan's starfo'i hun am y fraint o gael sianel Cymraeg, sai'n cofio unrhyw un yn starfo'i hun am Disney Plus.
|
|
Gwawr stifles a snort of laughter
|
Mam
|
Be ti eisie gwylio de?
|
Gwawr
|
Sai'n gwybod ─ just flicka trw'r channels.
|
|
Beat.
|
Mam
|
(Embarrassed.) Sai'n gwybod sut.
|
Gwawr
|
Tafla fe 'ma de.
|
|
We hear Gwawr switch from channel to channel.
|
Gwawr
|
Strictly.
|
Mam
|
Ok, Strictly.
|
|
More silence as we hear them eat crisps.
|
Mam
|
Repeat yw hwn hefyd.
|
Gwawr
|
Yeah, wel, sdim byd newydd achos ma' popeth wedi dod i stop. (Gives in.) Allen ni droi e nol i'r 'steddfod os ma' rhaid/
|
Mam
|
/Na, na.
|
|
More silence.
|
Strictly
|
The scores are in, will the judges please reveal their scores. Craig Revel Horwood… 10, Motsi Mabuse… 10, Shirley Ballas… 10, Bruno Tonioli… 10… WELL DONE!
|
Mam
|
Fi'n meddwl bod e'n anheg, ma fe'n amlwg yn gwybod sut i ddawnsio achos ma fe'n gymnast, sut ma nhw gallu cymharu e a Anneka Rice sydd yn amlwg heb sefyll ar dance floor yn ei bywyd hi i gyd.
|
Gwawr
|
(Blunt.) Yeah.
|
Mam
|
Dwi'n meddwl byse fi'n dda ar Strictly.
|
Gwawr
|
Wyt ti nawr?
|
|
Beat.
|
Mam
|
Gwawr, ti'n ok?
|
Gwawr
|
Ydw.
|
Mam
|
Fi mynd i golli ti.
|
Gwawr
|
Byddai nol o hyd ─ ma angen ti golchi dillad i fi ta beth (cheeky).
|
Mam
|
Oh yeah, ond bydd en wahanol mond... fi … ar ol.
|
Gwawr
|
Sai'n symud i ochr arall y byd ─ fi just yn mynd i Cathays.
|
Mam
|
Falle bydde nhw ddim yn gadael i ti fynd, a bydd rhaid i ti aros 'ma 'da fi a cael darlithion ar-lein.
|
Gwawr
|
Dim diolch.
|
|
They both laugh.
|
Mam
|
(Sigh.) 'Na flwyddyn ─ dim gwaith, dim cymdeithasu, dim Eisteddfod.
|
Gwawr
|
Wedes i allet ti switcho fe nol os ti moen. God ti'n obsessed 'da'r Eisteddfod
|
Mam
|
Fi'n gwybod so ti'n meddwl bod e'n 'hip', ond mae e'n rhan enfawr o ddiwylliant Cymraeg, ac wedi bod yn rhan enfawr o dy fywyd di ers oeddet ti'n fach
|
Gwawr
|
(Under her breath.) Wel falle o ni ddim eisie fe fod yn rhan o fy mywyd i.
|
Mam
|
BETH!?
|
Gwawr
|
Falle fi ddim yn mwynhau mynd a cael fy nhrin fel rhyw alien sy'n siarad Cymraeg.
|
Mam
|
Gwawr beth ti'n siarad am?
|
Gwawr
|
Sdim ots.
|
Mam
|
Na, Gwawr, mae amlwg rhywbeth da ti i weud.
|
Gwawr
|
Mae rhaid bod ti'n gwybod bod pobl yn edrych arno fi'n weird 'na.
|
Mam
|
Paid fod mor sili, Gwawr, wrth gwrs bod nhw ddim.
|
Gwawr
|
O ti'n amau fi nawr, fi'n gweud celwydd!
|
Mam
|
Na fi jesd yn meddwl bo' ti'n poeni gormod, 'na gyd.
|
Gwawr
|
Ti jesd ddim mynd i ddeall.
|
Mam
|
Fi eisie deall.
|
Gwawr
|
Wyt ti?
|
|
We return to the documentary world
|
Presenter
|
We are looking to gain a deeper understanding of the psyche of these women who choose to engage in relations with Negroid Men, so we spoke to Gwenith Carlisle, a wife of one of them. How could you have brought yourself to marry a black man?
|
Cardiffian Woman
|
They make good husbands these men. They are so thankful to us women for marrying them that they treat us like queens, they give us plenty of money, they don't drink, they are good to the children, the pay is regular while they are away, and they always come back to us. There's so many a woman with a white husband worse off.
|
Presenter
|
How about the children, are they sane?
|
Cardiffian Woman
|
The children? Well there are such a lot of them now that nobody seems to think much about it, they don't mind them in school. They won't hurt.
|
Presenter
|
Would you say that's the prevailing attitude in these Welsh ports?
|
Cardiffian Woman
|
Well, the only wreck I see in our neighbourhood are white men.
|